Терминологичен Речник
слъньце
слъньце
-а
ср
1. астрон.
Слънце
(
ἥλιος, ὁ
)
, име на една от седемте планети:
седм плантъ. сѹть їмена сї: слнце, лꙋна, дѣ, ꙁеѹсъ, ермсъ, афродтъ, кронъ
ЙЕ Бог
132b* 14 – 19
Разположено е на четвъртия небесен пояс:
быт ве на всѣ(х) поѧсѣ(х) нб(с)ныхъ еднъ ѿ се(д)м плантъ. на перво(м) еже вышшї кронъ а на вторѣмъ дїѣ а на третїемъ аре а на етвьрто(м) слнце а на пѧнто(м) афродтъ а на шесто(м) і̀ермїю а на седмо(м) нжнѣмъ лѹна
ЙЕ Бог
132b* 19 – 27
От познавачите на астрономията знаем, че слънцето е многократно по-голямо от самата земя, а земното кълбо е два пъти по-голямо от луната:
глаголѭтъ бо дрѹꙁ, же астрономѭ хꙑтрѣ сѫтъ ꙁвꙑкл, ꙗкоже ꙁемлѧ тоѧ самоѩ мъногам сѹгѹбьствꙑ боле стъ слъньце, а ꙁемьнꙑ крѫгъ сѹгѹбноѭ бол стъ крѫга лѹньнааго
ЙЕ Шест
115c 12 – 24
Движението на слънцето и на луната е мярка за времето. Ние виждаме как слънцето и луната, започвайки от знакa [за разделяне на деня от нощта], се връщат отново на същото място – за колко дни, и с какви времеви различия, както и че извършвайки ги, те установяват мерките на времето и годината. Всичко [това е] ясно за тези, които са запознати подробно с астрономическата наука:
вдмъ же пакꙑ, како творта отъ него же наьнъше ꙁнаменꙗ пакꙑ до тогожде мѣста дошьст, колцѣмь дьньм по колкѹ раꙁьньствѹ лѣтьнѹмѹ велкаꙗ свѣтльнка, ма же мѣрꙑ годьнꙑѩ лѣтьнꙑѩ, съконьаваѭтъ ѹставлѣѭтъ ... ꙗвѣ, же хꙑтрость сѫтъ вꙑкл астрономскѫѭ
ЙЕ Шест
118a 8 – 26
Сем. гн.
астрономꙗ,
небо,
поꙗсъ,
крѫгъ,
ꙁвѣꙁда,
плантъ,
ꙁод,
жвотъ,
овьнъ,
юньць (ѳаръ),
блꙁнььнкъ (ддѵмъ),
каркнъ,
львъ,
юнота (паръѳенъ),
ꙗрьмъ (ꙁѵгъ),
скрап,
стрѣльць (токъсоѳъ),
водѫлѣѧ (дрѵхо),
рꙑбꙑ (хѳѵѩ),
гокеръ
2. антроп.
Слънце
(
ἥλιος, ὁ
)
. Небесно светило, за което астролозите погрешно смятат, че има власт над човешкия живот. В действителност неговото разположение предоставя „знаци“ (σημεῖα) за настъпването или прекратяването на атмосферните явления като дъжд, бездъждие, студ, топлина, сухота, вятър и др. Това обаче не се отнася за делата на човека (поради самовластието му):
а мꙑ г͠лмъ ꙗкоже ꙁнаменьꙗ ѿ нхъ бꙑвають дъждю беꙁдъждью, стѹденьствѹ же теплотѣ, мокротѣ сѹхотѣ вѣтромъ же подобьно к тому, а нашхъ дѣлъ нкакоже
ЙЕ Бог
139b 5 – а 3
Сем. гн.
дѹша,
дѣло,
ꙁнамень
3. метеор.
Когато слънцето е станало червено като кръв
(
_
)
, тогава става ясно, че ще има буря и че там се е издигнала много влага във вид на пара:
акꙑ кръваво слъньце бѫдетъ, то тъгда ꙗвѣ ꙁнамен твортъ, ꙗко же мѫтъ бѫдетъ на тѣхъ мѣстѣхъ, на нхъ же мокрота мънога въскѹрвъш сѧ въсходтъ
ЙЕ Шест
116d 10 – 21 (Ø)
Сем. гн.
лѹна,
ꙁнамень,
дъждь,
стѹденьство,
теплота,
мокрота,
сѹхота,
вѣтръ