Текстов корпус
Слово ѡ ст҇еи троици како го(с)ти аврамь :—
Заглавие на латински:-
Жанр:Слово
Автор:-
Преведен?:-
Дата на ръкописа:XVII-XVIII век
Дата на превода:-
Дата на преписа:-
Правопис:Ресавски
Име на ръкописа:Аджарски сборник
Хранилище на ръкописа:НБКМ - София, България
Сигнатура на ръкописа:326 (509)
Издание:-
Нормализиран?:не
Страници:20а - 21б
doc_iddoc_186

20а   Слово ѡ ст҇еи троици како го(с)ти аврамь :—

Аврамь имаше вь ср(д)ци свое(м) гостолюбство · не хотеше ꙗсти вь домꙋ свое(м) дондеже не прїиде(т) гость вь домь его · тог(д)а дїаволь затворьі вьсе поутїе да не прїиде гость вь до(м) его · авра(м) рано исхож(д)аше и прозираше вьсе поутїе · еда би кого призваль вь до(м) свои(м) еда и ѡнь/?/ сьнесть хлѣбь а ѿ рабьі свои не посилаше ꙗко да не потаеть нѣкого · бьі(с) алче(н) ·г҇· дн҇и · ꙗко видѣ г҇ь право ср(д)це его и прїиде ст҇а троица ѿц҇ь · и сн҇ь · и ст҇и дх҇ь ѡбразо(м) юнотчскьі(м) · бихоу ·г҇· моужїе ꙗко и поутницїи и видѣвь тѣхь аврамь и вьзр(д)ува се велми и ре(ч) · приходоу(т) мнѣ госте мои · и хощꙋ азь повеселити се сь нимь вь дѡ(м) мои(м) · и срѣте и(х) и поклони се и(м) и ре(ч) имь · мирь вамь братїа · ѡни же також(д)е рѣше емꙋ и ре(ч) авра(м) кь ни(м) прїиде(м) вь домь мои(м) · и рѣше немощнїи есми · понеже брьза работа на(м) е(с) · авра(м) поклонивь се рече ѡ дрꙋѕи прїидѣте кь мнѣ · аще любите б҇а ваше(г) · ѡни же рѣше не прїиде(м) · поуть 20б нашь брьзь е(с) авраа(м) поклонив се и(м) сь сльзами и ре(ч) оуслишите мое мл҇нїе · и прїиде(м) вь до(м) мои да и азь ва(с) радьі сьнемъ хлѣбь вь мои домь · понеже великоалчень есмь · дх҇ь мои вь мнѣ ѡмалель е(с) · тогда прїидохоу сь ни(м) вь до(м) его · ср(д)це его ѡледѣло бѣ · альчюще(с) и езикь его жеж(д)ет се · сарра поклони се и(м) · авраа(м) посла привестьі юнца тоучна оупитена · да сьтворить снѣдь и ре(ч) авраа(м) саррѣ · принесьі водоу ѡмитьі ноѕѣ по ѡбичаи · и принесе водоу сарра наче(т) ѡмиватьі · ѡсезавши ноѕѣ сарра · и сьчюдив се велико · и ре(ч) ѡ дивно е чю(д) ѿ юностьі моеи · вьсѣ(м) мимоходещи(м) ногьі ѡмива(х) · нѥ виде(х) ниг(д)е таковꙋ пльть · ꙗко безпльтни соу(т) · азь ѡсеза(х) а ѡньі изь рꙋкьі мои исхож(д)ахоу · сѣдоше на трапезꙋ и сьнедоше телца вьспитеннаа · и рѣше кь аврамꙋ где соу(т) чеда твоꙗ авра(м) ре(ч) не даль е(с) мнѣ г҇ь чеда иматьі · ѡни рѣше ѿселѣ боуде(т) ѡ тебе чеда ѿ дн҇ьшна дн҇е · сарра оусмѣꙗ се · ре(ч) моужь мои ѥ(с) 21а прозви(т) азь стара есмь · то како рож(д)оу сн҇а и не вѣрова сарра · того радьі рѣше ѡньі и кь аврамꙋ · почто оусмеꙗ се жена твоꙗ · мьі истиноу гл҇ѥ(м) кь тебѣ · ꙗко родиши сн҇а и наре(ч)ши име емоу исакь · ег(д)а повелеше вьз(д)вигнꙋти трапезꙋ · тог(д)а мт҇и юнцꙋ рикающїи ищꙋщи чедо свое · вьз(д)вигше(с) имь и видевше телца · сисꙋща по(д) мат҇рь свою · видѣвь то авраа(м) не смѣꙗше зрьтьі моужьіе · тог(д)а вьпросьі и(х) и ре(ч) кто есте вьі · или камо идете · и ре(ч) г҇ь не ськрію авраама вьзьлюбленьнна гостьі · и ре(ч) г҇ь идемь авраме · вь соудо(м) · и го(м)·морь · ѡтекчаше бо грѣ(х) многьмьі · да вьз(д)амь имь противꙋ ср(д)ца и(х) · авраа(м) поклонив се ре(ч) г҇и почто не соудиши и(м) или аще ѡбрѣщеши ·н҇· праведньі(к) хощеши ли погоубитьі градо(в)/?/ · и ре(ч) г҇ь ньі авраме аще м҇ праведни(к) не погоубоу градовь и за ·л҇· вѣрньі(х) не погꙋблю ихь и за ·к҇· вѣрни(х) не погоублю градо(в) и за ·і҇· и за ·е҇· не погꙋблю и(х) ре(ч) авраа(м) г҇и аще прилꙋчит се единь ре(ч) г҇ь хощеме емꙋ повѣле изьитьі 21б