Жанр:Слово
Автор:-
Преведен?:-
Дата на ръкописа:XVII-XVIII век
Дата на превода:-
Дата на преписа:-
Правопис:Ресавски
Име на ръкописа:Аджарски цборник
Хранилище на ръкописа:НБКМ - София, България
Сигнатура на ръкописа:326 (509)
Нормализиран?:не
Страници:17б - 19б
doc_iddoc_177
17бслово ѡ праведнаго авраама ѡ(ч) бл(с)ви
Авра(м) роди се вь три тисоущное и вь третїе лѣ(т) по адамѣ · бѣше бо авра(м) сн҃ь единого вѣрꙋющаго вь идоли · дѣлаше идоли и нарицаше и(м) имена · аврам же хотѣше и продава18аше тѣ(х) · вь единои нощи вьзлегь авра(м) и виде ѕвѣз(д)и на нб(с)ехь · и вьсе бж҃їа вьложи вь ср(д)це свое · и ре(ч) ѡ велие чюдо · сьі бѕ҃и не сьтворише нб҃о и землю · вѣсть бо ми люди безоумни есми · понеже не вѣрꙋемь оу сьтворьшаго нб҃о и землю · нь вѣрꙋе(м) вь каль и вь мѣть и вь дрьвїе · се виж(д)оу азь и разоумею ꙗко великь е(с) б҃ь сьтворшаго нб҃о и землю · вьсꙋ вьселеннꙋю вь единь же дн҃ь делаше ѿць его богьі · аврам моу же ре(ч) сътвори ꙗстїꙗ · аврам же вьзь(м) единого б҃а и постави него при ѡгньі за грьнце(м) · и ре(ч) емꙋ аще тї еси б҃о/!/ сьблюди ньі грьнць · и сьблюди себѣ · тог(д)а грьнць изкьіпѣ и б҃оу глава ѿгорѣ · вьниде авра(м) и видѣ и пороугав се велъми · и ре(ч) ѡц҃оу своемꙋ оч҃е · се бѕ҃и недобрьі соу(т) · сами себѣ не сьхраноу(т) на(с) како може(т) сьблюстьі · пакьі о(т)ць его ѡпечалив се · ре(ч) нѣкоꙗ пакость пришла е(с) сн҃оу моѥмꙋ · или вь що вьпаль е(с) · пакьі вьста авра(м) и вьзе(т) бѕ҃ьі · и вьложи на ѡсле · и понесе и(х) вь гра(д) продаватьі и(х) 18б и видѣ авра(м) каль великь · и ре(ч) бг҃во(м) ви бѕ҃и есте · сьблюдите ѡсле да не ѡгльбне(т) ва(с) · и влѣзе ѡсле и и погльбе вь каль · авра(м) ре(ч) аще бисте вьі добри бѕ҃и бильі · да себе бисте сьхраниле · вїе бѕ҃и зли есте зло хощете патитьі · и вьзьмь и(х) · авра(м) и истльче и(х) и вьзврати се кь ѡц҃ꙋ своемꙋ · и ре(ч) ѡч҃е вьистинꙋ сїе бѕ҃и зльі соу(т) · а вїе зли есте вѣрꙋющи вь ни(х) · тог(д)а ѿць его врьже ножь на нь · авра(м) изиде на странꙋ · и вьзбльди оумомь свои(м) и последова вь землю рекомою месопотамїю халдеи · и незнаꙗше поу(т) камо итьі · тог(д)а прїиде архгг҃ль оуриль и бьі(с) ꙗко единь поутни(к) · и ре(ч) авра(м) архгг҃лꙋ повѣж(д)е ми брате ѿ кꙋдоу еси и камо идеши · архгг҃ль ре(ч) емꙋ идꙋ вь землю хальдеискꙋю · авра(м) ре(ч) емꙋ греди назь с тобою и ре(ч) архгг҃ль брате виж(д)ь се · и виде авра(м) ѡрла сѣдеща велика ѕѣло · чрьна страшна покивающи главꙋ на аврама авра(м) мимошь(д) и оубоꙗ се · и не ре(ч) нищо и каза емꙋ агг҃ль г(с)нь · и наоучи его вьсе бж(с)тво 19а и сказа емꙋ ѡрль то бѣ врагь хотѣше тебѣ вратити · и тоу прѣбьі(с) авра(м) ·еі҃· лѣ(т) тог(д)а прїиде ѿц҃ь и лоть сн҃ь брата его · и тоу поеть авра(м) женꙋ свою тог(д)а оумрѣ от҃ць его · тоу прїиде агг҃ль г(с)днь кь аврамꙋ и ре(ч) емꙋ · изидьіи ѿ земли тои · и вьниди вь земли халдеи · тоу бо ре(ч) г҃ь житьі · вьставь авра(м) сь саррꙋ женꙋ свою · и сь сн҃о(м) брата его лото(м) · и вьниде вь землю халдеіскои · и ре(ч) авра(м) кь саррѣ женѣ своеи · слиши сарро тьі великꙋ красотꙋ имашьі · аза/!/ же великꙋ гроубость · не рци ꙗко моа еси жена тьі · хощоу(т) тебе радьі мене оубитьі · нь рци ꙗко брать мои е(с) · и поведѣше цр҃ꙋ хитию · и рѣше ꙗко прїиде чл҃кь ѿ землю халдеискои · сестра сь брато(м) и призва цр҃ь аврама и сарроу · и рече аврамꙋ что е(с) тебѣ жена сїа сарра ре(ч) брать мои е(с) · цр҃ь же повѣлѣ дати и(м) хранꙋ · вь единь ве(ч)рь повеле цр҃ь привестьіи сарроу кь себѣ ег(д)а вьниде сарра вь полатꙋ · тог(д)а ꙗви се кь цр҃ꙋ архгг҃ль михаиль дрьжеще мьчь вь рꙋкꙋ свою · и сь страхѡ(м) великѡ(м) 19б запрѣти емꙋ гл҃е цр҃оу хитїю аще прикоснеши се кь праведнои женѣ чюдо напатиши се в(с)ь домь твои · тог(д)а цр҃ь вьзопи гл(с)омь велие(м) вьзвратите женоу вь спеть/?/ · да не погибноу азь сь дѡ(м) мои(м) · и вьзврати се сарра кь аврамоу · цр҃ь хитїе сь страхо(м) боледоваше дондеже свѣть вьсїа · и повѣле цр҃ь призвати и(х) · сь страхо(м) вьпрашаше глюще повѣж(д)ь мн҃ѣ что ти е(с) жената тебѣ · авра(м) ре(ч) жена мнѣ е(с) · цр҃ь ре(ч) коего б҃а славишь · авра(м) ре(ч) единь е(с) б҃ь сьтворив ни небо и землю · цр҃ь ре(ч) вьистинꙋ великь е(с) б҃ь твои · повѣж(д)ь мн҃ѣ како можеши зрѣти его ·авра(м) ре(ч) г҃ь невидимо е(с) б҃ь мои · цр҃ь ре(ч) чемоу тако глеши · азь видѣ(х) твоего б҃а ꙗко ратникь с ронфїю/?/ стоюща кь мнѣ страшно глаше · авра(м) ре(ч) емꙋ г(с)не то соу(т) слоубьі/!/ б҃а моего · цр҃ь хитїе ре(ч) емꙋ вьистиноу великь е(с) б҃ь твои · приведи и мн҃ѣ кь б҃оу твоемꙋ · и боуди десетникь домꙋ моемꙋ · и повѣле цр҃ь датьіи емоу много имѣнїа и скоти и злато и сребро · и сьтворьі авра(м) дроугаго оучителꙗ себѣ ჻ б҃оу же на(ш) :— слава вьіс :—