Старобългарски речник
ꙗꙁва
ꙗꙁва
-ꙑ
ж
1. Язва, рана, нараняване
самарѣннъ же етеръ ... прстѫпь обꙁа ꙗꙁвꙑ его вьꙁлваѧ олѣі вно
СК
Лк 10.34
въꙁнесетъ сѩ бъ. стрѣлꙑ младьнець бꙑшѩ ѣꙁвꙑ хъ
СП
63.8
ꙁане егоже ті пораꙁі ті погънашѩ. ї къ болѣꙁні ѣꙁвъ моіхъ пріложішѩ
СП
68.27
҇ⷧмо нⷣ҇а кровьⷿ҇. ѣꙁв҇ⷿо ꙇꙁдꙿребръ свохъ
СЕ
29а 18
стое кръвь ѣꙁвоѭ ꙁдребръ свохъ. хе бже нашъ ... ра нꙑнѣ. прѣсѫт ꙇстоьнкъ кръв сеѩ
СЕ
29а 20
емѹже сѫщю на распонѣ. слънъце помра свѣтъ сво ... прободенааго на крстѣ копемь. ꙇ спѹщьшааго ѣꙁвоѭ водѫ кръвь
СЕ
50b 21
не сътѫж с вѣроѭ. не вьꙁьрѣ на хѹлꙑ н ꙗꙁвꙑ. ждовьска ѹкоренꙗ небрѣже
С
427.7
плакааше бо ждовъска ꙁъла ловѣкъ въ ꙗꙁвѣ сꙑ. вѣдꙑ трьпѣт болѣꙁнь
С
436.10
мꙑ мнѣхомꙑ въ болѣꙁн ꙗꙁвѣ. въ оꙁьл҄ен
С
436.23
воле ѹбо ште кръв текѫшт ꙗꙁвѣ божꙗ тѣла съмѣш стскат ѭ. сцѣл҄ѣвъшѹѹмѹ кръвотовѫѭ богѹ
С
457.7
вдѣ мо рѫцѣ ꙗкоже хотѣ. вьлѣꙁе свомъ прьстомь. не ꙁаходꙙштїхъ ꙗꙁвъ
С
503.23
покажѫ врагомъ ꙗꙁвѫ. отъсѫждѫ богокоторьнъ съборъ. да вдꙙтъ юде гоже сѫ (!) пробол. поклонꙙтъ сꙙ стен҄ѫште
С
504.15
Образно.
ꙇ тебѣ ое сповѣдаѭ сѧ. не могѫ бо цѣленѣ ѹлѹт. ѣꙁвѣ гнѭщ въ срц моемь. непрѣстанъно. аще не подастъ м цркꙑ пакꙑ обновленѣ
СЕ
67b 26
аште імаші ъто на врага. ꙇждені гнѣвъ. ꙇсцѣлі ѣꙁвѫ. раꙁдрѣші вражъдѫ. да прѣімеші сцѣленье отъ трапеꙁꙑ
К
8b 20
Срв.
С421.27
Следа, белег от болест [нараняване].
онъ же рее мъ. аште не вждѫ на рѫкѹ его ѣꙁвꙑ гвоꙁденꙑѩ ... не мѫ вѣрꙑ
М
Йо 20.25
А
О
вълож(ѫ) пръста моего въ ѣꙁвѫ гвоꙁднѫѭ
М
Йо 20.25
А,
О. Срв. С500.29
да тъ л ѹбо мꙑ ꙗꙁвен мъ ꙗꙁвоѭ го цѣлѣхомꙑ
С
436.26
не стꙑждѫ сꙙ тѣлесьнꙑм свом ꙗꙁвам. не срамьꙗѭ сꙙ плътънꙑм свом стрѹпꙑ
С
503.12
Болест, страдание.
по лѣтѣ же дꙿномь отъгнанѣ бꙑвьш ꙗꙁвѣ то лютѣ. прꙁъвавъ бж рабъ акѡвъ. прѣподобьнааго еппа. мол го попешт сꙙ о пештерѣ
С
531.25
стꙑ ... вѣровааше бо. ꙗко вьсꙙ страст всꙙ ꙗꙁвꙑ тѣлесьнꙑѧ. отъ сотонꙑ сълѹаѭтъ сꙙ
С
556.10
2.
Прен. Бедствие, напаст
ꙁбꙑвъше отъ нашъдъшѧѧ мъ богомь пѹштенꙑѧ ꙗꙁвꙑ. отъгнанꙑѧ молтвоѭ раба бжꙗ акѡва. до днешнꙗго дꙿне вьса лѣта. памꙙть дн того ... творꙙтъ
С
531.5
3. Ухапване
ꙗкоже бо враевьст отроц. ꙁмнꙑѧ ꙗꙁвꙑ цѣлꙙтъ. с тѣхъ ꙁемьѭште цѣльбьнаꙗ бꙑлꙗ. растворьше внам ꙗꙁвънꙑм врѣдъ цѣлꙙште
С
430.15
въꙁложт ꙗꙁвꙑ
ἐπιτίϑημι πληγάς
Раня, нараня, нанеса рани
отъвѣштавъ же съ рее. лкъ еднъ ... въ раꙁбонꙑкꙑ вьпаде. же съвлъкъше . ѣꙁвꙑ въꙁложъше отдѫ. оставльше елѣ жвъ сѫштъ
М
Лк 10.30
З
А
СК
навест [вънест] ꙗꙁвѫ
ἐπάγω πληγήν
Раня, нараня, нанеса рана
ꙇ сеѭ кровьѭ не въꙁможе въскоꙇті. ꙇ ѣꙁвѫ навесті
К
6b 37—38
Срв.
С417.18—19
ꙗꙁвѫ прмъ
τραυματισϑείς
Ранен, наранен
о мрьтвѣ мол҄ѫ осѫжденѹ бꙑвъшѹ отъ свобожденꙑхъ. оть н҄его. пштѫ оцъта напонѹ. отъ цѣлѣвъшхъ. отъ н҄его ꙗꙁвѫ прмꙿшѹѹмꙋ
С
455.20
Изч
М
З
А
СК
О
СП
СЕ
К
С
Гр
τραῦμα
πληγή
ὠτειλή
μώλωψ
τύπος
κοίλωμα
πλευρά
ѣꙁва
Нвб
язва
ОА
Дюв
НГер
ЕтМл
БТР
АР
ЕА