Старобългарски речник
грѧст
грѧст
-грѧдѫ
-грѧдеш
несв
св
1. Вървя
еште же грѧдѫщю емѹ. повръже бѣсъ сътрѧсе
М
Лк 9.42
З
А
не могꙑ же грꙙст. паде ꙁадѹшвъ сꙙ
С
289.19
2. Отивам някъде, в някаква посока
сѫпрѫгъ воловънꙑхъ кѹпхъ пѧть. грѧдѫ скѹстъ хъ
М
Лк 14.19
З
А
съвѣдѣтельство мое стнъно естъ. ѣко вѣмь отъ кѫдѹ прдъ камо грѧдѫ. вꙑ же не вѣсте
М
Йо 8.14
З
А
3. Идвам, приближавам се
полѹ ношт же въпль бꙑстъ. се женхъ грѧдетъ. ꙇсходте вь сърѣтене его
М
Мт 25.6
З,
А, СК. Срв. С369.4
ꙇꙁдѫ же ꙁ града грѧдѣахѫ къ немѹ
М
Йо 4.30
З
А
рее къде положсте . глашѧ емѹ г грѧд вждъ
М
Йо 11.34
З
А
егда ѹꙁьрте облакъ въсходѧщь отъ ꙁападъ. абе глете ѣ(к)ко тѫа грѧдетъ
М
Лк 12.54
З
горꙑ въꙁдрадѹѭтъ сѩ отъ ліца гнѣ ѣко грѩдетъ
СП
97.8
два потаена ѹенка. съкрꙑт ꙇса. въ гробѣ. грѧдете
К
14b 39
Срв.
С453.27
Образно.
ꙇхъже рад грѧдетъ гнѣвъ бже
СЕ
91b 21
стража дахъ тѧ сне ль. домѹ левѹ. аште вдш орѫже грѧдѫще. т не вьꙁвѣстш ... то вь грѣсѣ оного ѹмьреш
СЕ
82а 19
В повел. накл.Ела, елате.
лаꙁаре грѧд вонъ
М
Йо 11.43
З,
А. Срв. С310.15
С311.7
С311.12
С317.5
грꙙд покаж намъ. да вдмъ ꙁвѣстьно мѣсто то
С
218.28
грꙙдѣмъ вьꙁлюбьн. мꙑ вьꙁдревьнѹмъ боговесельнѹѹмѹ лкѹ
С
321.8—9
кꙿто ставтъ сего ѹбт. грꙙдѣте ѹбо вдмъ то сѫтъ
С
216.8
грꙙдѣте вдте мѣсто. жде лежа
С
445.18
грꙙдѣте благословьн отьца мого
С
123.17
грѧдꙑ
м
ед
ὁ ἐρχόμενος
Този, който идва; идващият
рее же мъ съ аꙁъ есмъ хлѣбъ жвотънꙑ. грѧдꙑ къ мьнѣ не матъ въꙁаа(л)кат сѧ. вѣрѹѩ въ мѧ не матъ въждѧдат сѧ нкогдаже
М
Йо 6.35
З
А
въсе еже дастъ мьнѣ отъць къ мьнѣ прдетъ. ꙇ грѧдѫштааго ко мьнѣ не жденѫ вонъ
М
Йо 6.37
З
А
блнъ грѩдѫі въ імѩ гне
СП
117.26
Срв.
К1а 39
К1b
6, 15, 17
С319.28
С320.13,
20
С321.18
С322.17,
21
С326.18
С327.12
С328.20,
29
С329.2,
7, 12, 14, 21—22, 26, 29С330.16
С330.16
4. За време, момент, събитие — наближавам, настъпвам
женѫ вѣрѫ м м ѣко грѧдетъ годна. егда н въ горѣ се н въ мѣхъ поклонте сѧ отцю
М
Йо 4.21
З
А
ѣко се дьнье грѧдѫтъ. вь нѧже рекѫтъ. блаженꙑ неплодъв рѣва ѣже не родшѧ
М
Лк 23.29
З
грѧдѫще
ср
ед
грѧдѫщаꙗ
ср
мн
τὰ ἐπερχόμενα
Това, което наближава; това, което настъпва
бѫдѫтъ ꙁнаменѣ въ слънъц лѹнѣ. ѕвѣꙁдахъ ... ꙁдꙑхаѭштемъ лкмъ отъ страха. аанѣ грѧдѫштхъ на вьселенѫѭ. слꙑ бо нбскꙑѩ подвгнѫтъ сѧ
М
Лк 21.26
З,
А. Срв.Лк 21.26
СК
грѧст въ слѣдъ кого, грѧст по комь, грѧст послѣдь
ἀκολουϑέω τινί, ἀκολουϑέω ὀπίσω τινός, ἔρχομαι ὀπίσω τινός, ἀκολουϑέω
Тръгвам, вървя след някого; следвам [някого]
с же рее емѹ проꙁьр вѣра съпс тѧ. абе проꙁьрѣ. ꙇ вь слѣдъ его грѧдѣаше славѧ ба. ꙇ вьс люде вдѣвъше въꙁдашѧ хвалѫ бв
М
Лк 18.43
З
ꙇ же не прметъ крста своего въ слѣдъ мене грѧдетъ. нѣстъ мене достонъ
М
Мт 10.38
З,
А. Срв.Мт 16.24
М,
ЗI;Лк 14.27
М
дрѹгꙑ же отъ ѹенкъ рее емѹ г. повел м прѣжде т. ꙇ погрет отца моего. ꙇсъ же гла емѹ. грѧд по мьнѣ. ꙇ остав мрътвꙑѩ погрет своѩ мрътвъцѧ
М
Мт 8.22
З,
СК. Срв.Мт 9.9
М,
З, А;Мк 2.14
М
З
А
сь естъ о немьже. аꙁъ рѣхъ. по мьнѣ грѧдетъ мѫжъ. ꙇже прѣдъ мъноѭ бъⷭ҇і. ѣко пръвѣ мене бѣ
М
Йо 1.30
З
А
СК
Б
овъцѧ моѩ гласа моего слѹшаѭтъ ... по мьнѣ грѧдѫтъ
М
Йо 10.27
З
А
ꙇ бѣ варѣѩ съ. ꙇ ѹжасаахѫ сѧ. ꙇ послѣдь грѧдѫште боѣхѫ сѧ
М
Мк 10.32
З
грѧдꙑ въ слѣдъ кого, грѧдѫще по комь
ὁ ἀκολουθῶν τινος, οἱ ἀκολουϑοῦντές τινος
Този, който следва
помѧн емѹ слово твое. рееное тобоѭ. грѧдꙑ вьслѣдь мне. не матъ ходт въ тьмѣ. нъ прметъ свѣтъ жвотънꙑ
СЕ
33b 3
слꙑшавъ же съ. дв сѧ емѹ. ꙇ рее грѧдѫштмъ по немь. амнь глѭ вамъ
М
Мт 8.10
З
А
М
З
А
СК
Б
О
Е
СП
СЕ
К
С
Гр
ἔρχομαι
προσέρχομαι
βαδίζω
πορεύομαι
ὁδεύω
περιπατέω
ὑπάγω
ἐπανάγω
ἐπείγομαι
κατέρχομαι
δεῦρο
δεῦτε [вар. εἰσέρχομαι]
Нвб
грѐнда ’идвам, ида’
диал
МлБТР
ЕтМл
ДА
грѐда ’идвам, ида’
диал
МлБТР
ЕтМл
ДА
гряда
диал
Дюв
НГер
грѐдам, грѐндам
диал
ЕтБАН
гряди ’дойдѝ, ела’
книж
остар
РРОДД