Исторически речник
ѹт [+]
Vpg | Vpfar1s | Vpfar2s | Vpfar3s | Vpfar1p | Vpfar2p |
ѹт | ѹѭ, юѭ, ѹѫ, юѫ, ѹѧ, юѧ, ѹю, юю | ѹш, юш, ѹеш, юеш | ѹтъ, ютъ, ѹетъ, юетъ, ѹть, ють, ѹеть, юеть | ѹмъ, юмъ, ѹемъ, юемъ, ѹмь, юмь, ѹемь, юемь, ѹм, юм, ѹем, юем, ѹмо, юмо, ѹемо, юемо | ѹте, юте, ѹете, юете |
Vpfar3p | Vpfar1u | Vpfar2u | Vpfar3u | Vpza2s | Vpza3s |
ѹѭтъ, юѭтъ, ѹѫтъ, юѫтъ, ѹѧтъ, юѧтъ, ѹютъ, юютъ, ѹѭть, юѭть, ѹѫть, юѫть, ѹѧть, юѧть, ѹють, юють, ѹѭт, юѭт, ѹѫт, юѫт, ѹѧт, юѧт, ѹют, юют | ѹвѣ, ювѣ, ѹевѣ, юевѣ | ѹта, юта, ѹета, юета | ѹте, юте, ѹете, юете | ѹ, ю | ѹ, ю |
Vpza1p | Vpza2p | Vpza1u | Vpza2u | Vpfao1s | Vpfao2s |
ѹмъ, юмъ, ѹмь, юмь, ѹм, юм | ѹте, юте | ѹвѣ, ювѣ | ѹта, юта | ѹхъ, юхъ, ѹхь, юхь, ѹх, юх | ѹ, ю |
Vpfao3s | Vpfao1p | Vpfao2p | Vpfao3p | Vpfao1u | Vpfao2u |
ѹ, ю | ѹхомъ, юхомъ, ѹхомь, юхомь, ѹхом, юхом, ѹхмꙑ, юхмꙑ | ѹсте, юсте | ѹшѧ, юшѧ, ѹшѫ, юшѫ, ѹша, юша, ѹше, юше, ѹхѫ, юхѫ | ѹховѣ, юховѣ | ѹста, юста |
Vpfao3u | Vpfam1s | Vpfam2s | Vpfam3s | Vpfam1p | Vpfam2p |
ѹсте, юсте | ѹꙗахъ, ѹꙗхъ, юꙗахъ, ѹꙗахь, ѹꙗхь, юꙗахь, ѹꙗах, ѹꙗх, юꙗах | ѹꙗаше, ѹꙗше, юꙗаше | ѹꙗаше, ѹꙗше, юꙗаше | ѹꙗахомъ, ѹꙗхомъ, юꙗахомъ, ѹꙗахомь, ѹꙗхомь, юꙗахомь, ѹꙗахом, ѹꙗхом, юꙗахом | ѹꙗашете, ѹꙗшете, юꙗашете, ѹꙗасте, ѹꙗсте, юꙗасте |
Vpfam3p | Vpfam1u | Vpfam2u | Vpfam3u | ||
ѹꙗахѫ, ѹꙗхѫ, юꙗахѫ, ѹꙗахѹ, ѹꙗхѹ, юꙗахѹ | ѹꙗаховѣ, ѹꙗховѣ, юꙗаховѣ | ѹꙗашета, ѹꙗшета, юꙗашета, ѹꙗаста, ѹꙗста, юꙗаста | ѹꙗашете, ѹꙗшете, юꙗашете, ѹꙗасте, ѹꙗсте, юꙗасте |
ѹт
-ѹѭ
-ѹш
св
несв
1. Усетя, почувствам [със сетивата си]
ꙇсъ же рее пркоснѫ сѧ мьнѣ нѣкъто. аꙁъ бо юхъ слѫ шедъшю ꙁ мене
М
Лк 8.46
З
А
СК
рее же пртъѫ мъ ... то же вдш сѫецъ же естъ въ оесе братра твоего. а бръвъна еже естъ въ оесе твоемь не юеш
М
Лк 6.41
З
кнꙙꙁъ ... повелѣ дърат ꙗ ... не ѹꙗста свꙙтаꙗ болѣꙁн
С
183.15—16
доб же хрстосовъ кодратъ. ꙗко нкакоже ѹѧ мѫкъ. поѹааше каѭштꙙѧ сꙙ
С
109.10
2. Забележа, видя
ꙇ коньавъшемъ дън въꙁвраштаѭштемъ сѧ мъ. оста отрокъ с въ мѣ. ꙇ не ю осфъ мат его
М
Лк 2.43
З
А
СК
ꙇ отъ тѫдѹ въставъ де въ прѣдѣлꙑ тѵрьскꙑ сдоньскꙑ. ꙇ въ домъ въшедъ. не хотѣаше да б къто юлъ
М
Мк 7.24
З
Узная.
отъвѣштавъ же еднъ емѹже мѧ клеопа. рее къ немѹ. тꙑ л еднъ пршълецъ ес въ ꙇмъ. ꙇ не ю бꙑвъшхъ въ дьн сѩ
М
Лк 24.18
З
А
Образно.
тебѣ же творѧщю млостꙑнѭ. да не юетъ шюца твоѣ. ьто твортъ десꙿнца твоѣ
М
Мт 6.3
З
А
СК
3. Разбирам, схващам
съ гла мъ. то помꙑшлаате ѣко хлѣбъ не мате. не ю л юете н раꙁѹмѣете еште. окаменено л мате срдце ваше
М
Мк 8.17
З
помꙑшлѣѩ ѣко по толіцѣ ѹені въ какъ брѣгъ себе въвръгъ не юѣше
К
3b 5
ꙁьл бо сѫште ꙁьлѣ страждѫште. не могошꙙ страст своѧ не ѹт
С
333.22
не ѹт
ἀγνοέω, ἀναισϑητέω
Не чувствам, не усещам
ѡ раꙁбоініе. не юеші лꙇ ъто страждеші. не помніші л гвоꙁді. ꙁабꙑлъ л есі болѣꙁнь
К
11а 27
ѡ нераꙁѹмьꙗ ждовъскааго. камень распаде сꙙ т не ѹѭтъ
С
485.19
не ѹѩ себе
ληϑαργικός
Който е изгубил съзнание
сънъ бо не ѹѭштхъ себе. врѣждатъ продлъжаѧ сꙙ
С
314.13—14
М
З
А
СК
Б
СП
К
С
Гр
αἰσϑάνομαι
ἐπαισϑάνομαι
γιγνώσκω
νοέω
κατανοέω
ют
Нвб
Срв
чуя ’възприема със слуха си’