Исторически речник
хлѣбъ [+]
Nmos | Nmgs | Nmds | Nmas | NmEs | Nmis |
хлѣбъ, хлѣбь | хлѣба | хлѣбѹ, хлѣбов | хлѣбъ, хлѣбь | хлѣба | хлѣбомь, хлѣбомъ |
Nmls | Nmvs | Nmop | Nmgp | Nmdp | Nmap |
хлѣбѣ | хлѣбе | хлѣб, хлѣбове | хлѣбъ, хлѣбь, хлѣбовъ, хлѣбовь | хлѣбомъ, хлѣбомь, хлѣбовомъ, хлѣбовомь | хлѣбꙑ, хлѣбовꙑ |
Nmip | Nmlp | NmOu | NmGu | NmDu | |
хлѣбꙑ, хлѣбовꙑ, хлѣбъм | хлѣбѣхъ, хлѣбѣхь, хлѣбохъ, хлѣбохь, хлѣбовохъ, хлѣбовохь | хлѣба | хлѣбѹ | хлѣбома |
хлѣбъ
-а
м
1. Хляб, вид храна
ꙇ рее емѹ дѣволъ. аще снъ ес бж. рьц каменю семѹ да бѫдетъ хлѣбъ
М
Лк 4.3
З
кто естъ отъ васъ лвкъ. егоже аще простъ снъ сво хлѣба. еда камень подасть емѹ
М
Мт 7.9
Срв.Лк
11.11
М
З
А
СК
лвкъ мра моего на нъже ѹпъвахъ ѣдъ хлѣбꙑ моѩ въꙁвелілъ есть на мѩ ковъ
СП
40.10
аще котораа жена отроѧ ѹдавⷮ҇. в҃ лѣта да поⷦ҇етꙿ сѧ. а҃ о хлѣбѣ воⷣ҇
СЕ
103а 18
он же ѹмꙑвше мѹ ноꙁѣ. хлѣбъ прѣдꙿложвше молꙗхѫ въкѹст
С
523.23
помол҄ьшемъ же сꙙ мь. въкѹсвъше хлѣба водꙑ. въ соботѫ велкѫѭ. прде к н҄мь пол҄емъ. же бѣахѫ сь н҄мь
С
125.10
Образно.
амн амн глѭ вамъ. вѣрѹѩ вь мѧ матъ жвота вѣънааго. аꙁъ есмъ хлѣбъ жвотънꙑ
М
Йо 6.48
З
А
СК
ѣдꙙ хлѣбъ съ жвъ бѫдетъ въ вѣкъ
М
Йо 6.58
З
А
гі бже нашъ. нбснꙑ жвотворѧ хлѣбе
СЕ
16b 15
Стесн.Късче хляб, комат.
отъвѣшта с. тъ естъ емѹже аꙁъ омоъ хлѣбъ подамъ. ꙇ омоь хлѣбъ дастъ юдѣ смоню скаротъскѹѹмѹ
М
Йо 13.26
З
Спец.Хлябът, освещаван при тайнството евхаристия по време на литургия, който се преосъществява в тяло Христово.
гі ... прꙁьр на нꙑ. ꙇ на (х)лѣбъ сь. ꙇ на ашѭ сѭ. ꙇ съ(т)вор ѭ прѣстое тѣло твое
СС
IIb 6
2.
Прен. Храна, прехрана
нѣстъ добро отѧт хлѣба ѧдомъ поврѣщ псомъ
М
Мт 15.26
З,
А, СК. Срв.Мк 7.27
М
З
вь себѣ же пршедъ рее. колко намънкъ отъца моего. ꙁбꙑваѭтъ хлѣб. аꙁъ же гладомь гꙑблѭ
М
Лк 15.17
З
А
СК
прѣдъложень хлѣбомъ
πρόϑεσις τῶν ἄρτων
Предложение на хлябовете — в юдаизма — разполагането на дванадесет хляба, замесени със сакрална цел в две редици по шест върху специална маса в средната част на храма. Според Стария завет хлябовете символизират 12–те израилеви колена. ⰱ
ра. мѣаше пръваѣ скн. оправдане слꙋжъбѣ. стое же людъское. скнї. же съвръш сѧ пръваѣ. въ неже свѣтлнкъ трапеꙁа. прѣдложене хлѣбомъ
Е
28б 18—19
хлѣб прѣдъложеньꙗ, прѣдъложен
ἄρτοι τῆς προϑέσεως
Хлябовете на предложението — в юдаизма — дванадесет хляба, замесени със сакрална цел, които са били разполагани в две редици по шест върху специална маса в средната част на храма. Били са поръсвани с ливан и сменявани всяка седмица. Могли са да бъдат употребявани за храна само от юдейските свещеници. Според Стария завет те символизират 12–те израилеви колена
нѣсте л ъл ъто сътвор двъ ... како вьнде въ храмъ бж. ꙇ хлѣбꙑ прѣдъложенѣ сънѣстъ. ꙇхъже не достоно емѹ бѣ ѣст. н сѫщмъ съ нмъ. тъкъмо ереомъ еднѣмъ
М
Мт 12.4
Срв.Мк
2.26
М,
З, А, СК;Лк 6.4
М
З
А
хлѣбъ небесьнꙑ
ἄρτος οὐρανοῦ
Манна небесна; храна, която според библейския разказ Бог давал на евреите при странстването им в пустинята
ї одъжді імъ мана ѣсті. ї хлѣбъ небесьнꙑ дастъ імъ хлѣбъ аглъ ѣстъ лкъ. брашьно посъла імъ добільѣ
СП
77.24
ѡ болѣꙁн огн҄ дѹше прогонꙙшт. потꙑ кръштенꙗ росꙙшт. свѣтьл одеждꙙ дшꙙ тъкѫшт. ѡ болѣꙁн небесънѹѹмѹ хлѣбѹ дателю
С
313.16
М
З
А
СК
О
Е
СП
СЕ
СС
К
С
Гр
ἄρτος
τροφαί
προσφορά
ἄρτοι
Нвб
хляб, хлеб
ОА
ВА
Дюв
НГер
ЕтМл
БТР
АР
ДА