Исторически речник
ѹста [+]
NnOs | Nngs | Nnds | Nnis | Nnls | NnOp |
- | - | - | - | - | ѹста |
Nngp | Nndp | Nnip | Nnlp | NnOu | NnGu |
ѹстъ, ѹсть | ѹстомъ, ѹстомь | ѹстꙑ | ѹстѣхъ, ѹстѣхь, ѹстохъ, ѹстохь | - | - |
NnDu | |||||
- |
ѹста
-ѹстъ
ср
мн
1. Уста
ꙇштѧдьѣ ехдънова како можете добро глат ꙁъл сѫще отъ ꙁбꙑтъка бо срдцѹ ѹста глѭтъ
М
Мт 12.34
З
А
СК
не ю л раꙁѹмѣваате. ѣко вьсѣко еже въходтъ въ ѹста. въ рѣво въмѣщаатъ сѧ. ꙇ афедрономъ сходтъ
М
Мт 15.17
З
ꙇ вьс съвѣдѣтельствовашѧ емѹ. ꙇ двлѣахѫ сѧ о словесехъ благодат. сходѧштхъ ꙁ ѹстъ его
М
Лк 4.22
А
СК
їꙁ ѹстъ младьнеь съсѫщхъ съвръшілъ есі хвалѫ. врагъ твоіхъ раді. да раꙁдрѹшіші врага і местьніка
СП
8.3
Срв.
К1а 21
С320.24—25
С331.5
въсі відѩштеі мѩ порогашѩ (!) мі сѩ. глашѩ ѹстꙑ своімі покꙑвашѩ главамі
СП
21.8
бже ѹслꙑші молітвѫ моѭ. въѹші глꙑ ѹстъ моіхъ
СП
53.4
ні прѣврѣждѫ въ рѣснотѣ моеі. неже оскврънѫ ꙁавѣта моего. ї сходѩштіхъ отъ ѹстъ мохъ не отъвръгѫ сѩ
СП
88.35
прꙁьр на нꙑ. ꙇ на раба твоего сего. прведенааго къ тебѣ. въ домъ оца твоего. дръжѧщааго врѣдъ болѣꙁньнꙑ въ ѹстѣхъ
СЕ
28а 19
тꙑ влко гі. ра нꙑнѣ пркрꙑт грѣхъ моѩ. ꙇ прѩт словеса моѣ. отъ ѹстъ мохъ грѣшънꙑхъ
СЕ
39а 6
сего рад бо і павелъ ѹітъ глѧ. вьсѣко слово смрьдѧ. ꙇꙁ ѹстъ вашіхъ да не ісходітъ
К
4а 6—7
ѡ скбръннъꙇ (!) глⷭ҇а. ѡ дръꙁость бестѹдъна. како іꙁ ѹстъ іспѹст гласъ. како ѩꙁꙑкъ подвіжа
К
4а 20
много бо бѣсован же отъ тебе томьн въвръже тꙙ въ хѹлѫ. агг҄ела бо гоже посъла гь їс хс бъ. ꙁаград (!) ѹста плѣжѫштїхъ
С
1.8
повелѣшꙙ прнест олово растопвъше въꙁліꙗт на о. въ ноꙁдр мѹ вълꙗт въ ѹста въ ѹш
С
264.23
молтвѫ же над н҄мъ сътворвъ. отъ масла кандлънааго вьꙁъмъ. въ ѹста лежꙙштааго прьстꙑ въложвъ своѧ. ѧꙁꙑкъ проꙙѧ ꙙст ѹстъ помаꙁавъ. гла к н҄емѹ
С
562.16, 17
ѣко не аѩ слова въꙁдат вь дьнь сѫдьнꙑ. ѣкоже глеⷮ҇ гь бжсьнꙑм свомі ѹстъ ѣко о праꙁдьнѣ словес слово вьꙁдадѧтъ ц вь дьнь онъ да аще о словесехъ сѫтъ сіцеваѣ неослабьна
Р
II 3.3
Образно.
да не потопітъ мене бѹрѣ водьнаѣ. ні пожъретъ мене глѫбіна. ні съведетъ о мьнѣ ровьнікъ ѹстъ своіхъ
СП
68.16
положішѩ на нбсі ѹста своѣ. ї ѩꙁꙑкъ іхъ прѣіде по ꙁемлі
СП
72.9
тогда іспльнѩтъ сѩ радості ѹста наша. ї ѩꙁкъ нашь веселѣ
СП
125.2
послѹша бо. патрарꙿха ꙗкова глагол҄ѫшта. сьнесете старость моѭ сь пеалѭ въ адъ. пророка же пакꙑ. ꙁнѫ адъ ѹстꙑ своми
С
487.21
тебѣ надѣѭште сꙙ прхаждамъ. велш владꙑко да вьꙁнесемъ ѹстъ нашхъ врата. ꙗже тꙑ днъ сътворлъ с. въходш ловѣколюбьствомъ ꙗкоже бѣ
С
507.7
2. Устни
съсѫдъ же стоѣше плънъ оцꙿта. он же сплъньше гѫбѫ оцьта. на ѵсопъ въꙁнеꙁъше. прдѣшѧ къ ѹстомъ его
М
Йо 19.29
З
А
блажен бо мꙑ вѣроѭ вдѣвьше не вдмаꙿго. блажен мꙑ праꙁдьньствѹѭште ꙁьрꙙшт го. ома прносꙙште. ѹстꙑ лобꙑꙁаѭште. ꙁѫбꙑ ꙗдѫште
С
506.15
прьстꙑ своѧ ѹкрѣпвъ. правьдьнꙑ ꙁнаменмъ кръстънꙑмъ. тꙑѧ вълож въ ѹш страждѫштаꙿго. аб сътвор прослꙑшат глѹхѹѹмѹ. прѣмнѫвъ къ ѹстомъ. тѣмъ жде обраꙁомъ кръстънꙑмъ сътворвъ отвръꙁе мѹ ѹста
С
552.30
3.
Прен. Дума, реч, слово
раꙁѹмѣвъ же ар ꙗко оста въ отълѫен. наꙙ о кѹпьнѣ сѫштьнѣ. стѣ (!) троц. въсѫдѹ въ алеѯанꙿдр хѹльнꙑ ѹстꙑ ꙁност. божьствънаꙿ псанꙗ отврьнь кръꙿмлꙗват
С
188.3
глагол҄ꙙ пророкъ. же грѣха не сътвор. н обрѣте сꙙ льсть въ ѹстѣхъ го
С
433.23
4.
Прен. Говорител, водач
стꙑ же мѫенкъ терент. ѹста вьсѣхъ рее. аште бꙑ вѣдѣлъ кнꙙꙁъ слѫ распꙙтааго. то оставлъ бꙑ кѹмръскѫѭ сѹтънѫѭ льсть
С
175.30
5. Животинска уста, паст
спі мѩ отъ ѹстъ лъвовъ. і отъ рогъ інорожъ съмѣренъе мое
СП
21.22
Срв.
СЕ85а 14
благословьѭ тꙙ аꙁъ грѣшънъ алеѯандръ. ꙗко сътвор ѹдеса о рабѣ свомъ данлѣ. ꙁаград ѹста львов. съкрѹш вьсѫ протвънꙑхъ слѫ
С
158.9
ꙁатворт ѹста кого
φιμόω
Затворя устата на някого, заставя някого да млъкне
облен же сце нераꙁѹмьньнꙑ съпаса нашего богомь. прѣмлькошꙙ отъ пьрѣнꙗ. ꙁатвореномъ бꙑвъшемъ ѹстомъ хъ стноѭ. н же потръгнѫвъше беꙁѹмꙗ съмꙑслъ
С
331.19—20
ꙁ днѣхъ ѹстъ, днѣм ѹстꙑ
ἐξ ἑνὸς στόματος
Единогласно, единодушно
слꙑшавъше же се добл҄ вон. по стнѣ дѣлател҄е хв акꙑ ꙁъ днѣхъ ѹстъ. днѣмъ гласомъ рѣшꙙ
С
59.20
стї же отъпадъше рѣшꙙ. ꙗко ꙁъ дінѣхъ ѹстъ гласомъ велмъ
С
76.26—27
въꙁьрѣвъше же свꙙт на небо. ꙗко еднѣм ѹстꙑ рѣшꙙ
С
179.3
обѧꙁат ѹста своꙗ
χαλινόω τὸ στόμα μου
Затворя си устата, млъкна
льв бо данїла нсоже не вдѣвъше ꙁнаменꙗ. нъ мѫжа вдѣвъше доброст го. поътъше ѹста своꙗ обꙙꙁашꙙ
С
386.2—3
отврьꙁат ѹста
a) ἀνοίγω τὸ στόμα
Говоря, мога да говоря
аꙁъ же ѣко слѹхъ не слꙑшахъ. ї ѣко нѣмь не отвръꙁаѩ ѹстъ своіхъ
СП
37.14
Срв.
СЕ76b 10
b) Връщам способността на някого да говори
словомъ божмъ отвръꙁаатъ ѹста
С
277.15
отврѣст ѹста комѹ
Възвърна говора на някого
тѣмъ жде обраꙁомъ кръстънꙑмъ сътворвъ отвръꙁе мѹ ѹста
С
553.1
отврѣст ѹста своꙗ
ἀνοίγω τὸ στόμα μου
Отворя уста, заговоря
ꙇ отвръꙁъ ѹста своѣ ѹааше ѩ глѧ
З
Мт 5.2
А
СК
да събодетъ (!) сѧ рееное пркмь глѭштемь. отвръꙁѫ въ пртъахъ ѹста моѣ. отъкрꙑѭ съкръвенаа. отъ съложенѣ вьсего мра
М
Мт 13.35
З.Срв.
СП 77.2
онѣмѣхъ ї не отврѣсъ ѹстъ моіхъ ѣко тꙑ створ. ѡтꙑмі отъ мне ранꙑ твоѩ
СП
38.10
онъ же къ н҄емѹ покар҄ѣѭ л сꙙ нашемѹ ꙁаконѹ. л ні. рее слѹга не вѣдѣ г. онъ же отврꙿꙁъ ѹста своꙗ рее тако
С
59.6—7
аб же днъ отъ леню отвръꙁъ ѹста своꙗ рее. ловѣꙿскомъ гласомъ
С
224.4
отврѣст ѹста своꙗ на кого
ἀνοίγω τὸ στόμα μου ἐπί τινα
Започна да говоря против някого, да хуля
ѡбідѫ мѩ телъці мноѕі. юнъці тѹъні одръжашѩ мѩ. ѡтврѣсѩ на мѩ ѹста своѣ ѣко левъ въсхꙑштаѩ і рікаѩ
СП
21.14
рашрт ѹста своꙗ на кого
πλατύνω τὸ στόμα μου ἐπί τινα
Отворя уста против някого, започна да говоря против някого
рашршѩ на мѩ ѹста своѣ. рѣшѩ благо же благо же вдѣсте о наші
СП
34.21
съвратт ѹста
διαστρέφω τὸ στόμα
Отклоня се от истината, заговоря неистини, [из]кривя си устата
аште въ желѣтвѫ въпадеш. блюд да т не съвраттъ ѹстъ пеально мѫен. нъ да глагол҄еш акꙑ хс
С
382.28
ѹстꙑ къ ѹстомъ
στόμα κατὰ στόμα
Лице в лице; лично
ѹстꙑ къ ѹстомъ глаголааше. ꙗкоже дрѹгъ къ свомѹ дрѹгѹ
С
383.27—28
М
З
А
СК
ЗП
СП
СЕ
К
С
Р
Х
Гр
στόμα
[τὰ] χείλη
λάρυγξ
ꙋста
Нвб
уста
ОА
ВА
Дюв
НГер
ЕтМл
БТР
АР
ДА