Исторически речник
раꙁѹмѣт [+]
Vpg | Vpfar1s | Vpfar2s | Vpfar3s | Vpfar1p | Vpfar2p |
раꙁѹмѣт | раꙁѹмѣѭ, раꙁѹмѣѫ, раꙁѹмѣѧ, раꙁѹмѣю | раꙁѹмѣш, раꙁѹмѣеш, раꙁѹмѣаш | раꙁѹмѣтъ, раꙁѹмѣетъ, раꙁѹмѣатъ, раꙁѹмѣть, раꙁѹмѣеть, раꙁѹмѣать, раꙁѹмѣт, раꙁѹмѣет, раꙁѹмѣат | раꙁѹмѣмъ, раꙁѹмѣмъ, раꙁѹмѣамъ, раꙁѹмѣмь, раꙁѹмѣемь, раꙁѹмѣамь, раꙁѹмѣм, раꙁѹмѣем, раꙁѹмѣам, раꙁѹмѣмо, раꙁѹмѣемо, раꙁѹмѣамо | раꙁѹмѣте, раꙁѹмѣете, раꙁѹмѣате |
Vpfar3p | Vpfar1u | Vpfar2u | Vpfar3u | Vpza2s | Vpza3s |
раꙁѹмѣѭтъ, раꙁѹмѣѫтъ, раꙁѹмѣѧтъ, раꙁѹмѣютъ, раꙁѹмѣѭть, раꙁѹмѣѫть, раꙁѹмѣѧть, раꙁѹмѣють, раꙁѹмѣѭт, раꙁѹмѣѫт, раꙁѹмѣѧт, раꙁѹмѣют | раꙁѹмѣвѣ, раꙁѹмѣевѣ, раꙁѹмѣавѣ | раꙁѹмѣта, раꙁѹмѣета, раꙁѹмѣата | раꙁѹмѣте, раꙁѹмѣете, раꙁѹмѣате | раꙁѹмѣ | раꙁѹмѣ |
Vpza1p | Vpza2p | Vpza1u | Vpza2u | Vpfao1s | Vpfao2s |
раꙁѹмѣмъ, раꙁѹмѣмь, раꙁѹмѣм | раꙁѹмѣте | раꙁѹмѣвѣ | раꙁѹмѣта | раꙁѹмѣхъ, раꙁѹмѣхь, раꙁѹмѣх | раꙁѹмѣ |
Vpfao3s | Vpfao1p | Vpfao2p | Vpfao3p | Vpfao1u | Vpfao2u |
раꙁѹмѣ | раꙁѹмѣхомъ, раꙁѹмѣхомь, раꙁѹмѣхом, раꙁѹмѣхмꙑ | раꙁѹмѣсте | раꙁѹмѣшѧ, раꙁѹмѣшѫ, раꙁѹмѣша, раꙁѹмѣше, раꙁѹмѣхѫ | раꙁѹмѣховѣ | раꙁѹмѣста |
Vpfao3u | Vpfam1s | Vpfam2s | Vpfam3s | Vpfam1p | Vpfam2p |
раꙁѹмѣсте | раꙁѹмѣахъ, раꙁѹмѣхъ, раꙁѹмѣахь, раꙁѹмѣхь, раꙁѹмѣах, раꙁѹмѣх | раꙁѹмѣаше, раꙁѹмѣше | раꙁѹмѣаше, раꙁѹмѣше | раꙁѹмѣахомъ, раꙁѹмѣхомъ, раꙁѹмѣахомь, раꙁѹмѣхомь, раꙁѹмѣахом, раꙁѹмѣхом | раꙁѹмѣашете, раꙁѹмѣшете, раꙁѹмѣасте, раꙁѹмѣсте |
Vpfam3p | Vpfam1u | Vpfam2u | Vpfam3u | ||
раꙁѹмѣахѫ, раꙁѹмѣхѫ, раꙁѹмѣахѹ, раꙁѹмѣхѹ | раꙁѹмѣаховѣ, раꙁѹмѣховѣ | раꙁѹмѣашета, раꙁѹмѣшета, раꙁѹмѣаста, раꙁѹмѣста | раꙁѹмѣашете, раꙁѹмѣшете, раꙁѹмѣасте, раꙁѹмѣсте |
раꙁѹмѣт
-раꙁѹмѣѭ
-раꙁѹмѣш
св
несв
1. Разбера, схвана
схъ же не раꙁѹмѣшѧ ѹенц его прѣжде. нъ егда прослав сѧ с. тъгда помѣнѫшѧ. ѣко с бѣшѧ о немь псана
М
Йо 12.16
З
А
СК
ꙇшедъ же не можааше глат къ людемъ. ꙇ раꙁѹмѣшѧ ѣко вдѣне вдѣ въ цркв
М
Лк 1.22А
ꙇ скаахѫ ѩт ѹбоѣшѧ сѧ народа. раꙁѹмѣшѧ бо ѣко къ нмъ рее пртъѫ
М
Мк 12.12
З.
Срв.Лк 20.19
М
З
пае вьсѣхъ ѹѩштіхъ сѩ раꙁѹмѣхъ. ѣко съвѣдѣнѣ твоѣ поѹене мое сѫтъ
СП
118.99
ї въꙁвѣстішѩ дѣла бжьѣ. ї тварь сего раꙁѹмѣшѩ. въꙁвеселітъ сѩ правьдьнікъ о гі. ї ѹпъваетъ на нь
СП
63.10
се трѹдъ естъ прѣдо мноѭ доідеже вънідѫ въ свѩтіло бже. і раꙁѹмѣѭ въ послѣдьнѣа іхъ
СП
72.17
раꙁѹмѣіте беꙁѹмьніі въ людехъ. ї бѹіі когда ѹмѫдріте сѩ
СП
93.8
аще л естъ жвъ. т глетъ. ѣко нѣсмь добрѣ наѹенъ ꙁаконѹ бжью. н раꙁѹмѣлъ стнънꙑѩ вѣрꙑ крестьѣнъскꙑ
СЕ
66b 24
нъ лѣпо стъ раꙁѹмѣт о семъ вьꙁлюбьн. обраꙁъ прнесе смокв
С
346.3
Вникна в смисъла на нещо, проумея.
ꙇ рее ꙁахарѣ къ анћѹ. по есомѹ раꙁѹмѣѭ се. аꙁъ бо есмъ старъ жена моѣ ꙁаматорѣвъш вь дьнехъ свохъ
М
Лк 1.18
З
А
слꙑш ѧдо ꙇ раꙁѹмѣ добрѣ. бъ еднъ естъ сътворе вꙿсѭ тварь. не мѣѩ н отъкѫдѹже наѧтꙿка. нъ самъ сꙑ наѧло вꙿсемѹ
СЕ
67а 3
Досещам се.
раꙁѹмѣѭ то сътворѭ. да егда оставленъ бѫдѫ отъ строенѣ домѹ прмѫтъ мѧ въ домꙑ своѩ
М
Лк 16.4
З
Поумнявам, помъдрявам.
млость і сѫдъ поѭ тебѣ гі. въспоѭ і раꙁѹмѣѭ вь пѫті непороьнѣ
СП
100.2
пае старець раꙁѹмѣхъ. ѣко ꙁаповѣдеї твоїхъ вьꙁскахъ
СП
118.100
ѡтъ ꙁаповѣдеї твоїхъ раꙁѹмѣхъ. сего раді вьꙁненавдѣхъ вьсѣкъ пѫть неправьденъ
СП
118.104
2. Узнавам, научавам
нтоже бо покръвено естъ еже не отъкрꙑетъ сѧ. тано еже не раꙁѹмѣатъ сѧ
М
Лк 12.2
З
А
Б
раꙁѹмѣ же народъ мъногъ отъ юде. ѣко тѹ естъ. ꙇ прдѫ не са рад тъкъмо. нъ да лаꙁара вдѧтъ
М
Йо 12.9
З
А
СК
вамъ дано естъ раꙁѹмѣт. танаа цсрствѣ. нбскааго. онѣмъ же не дано естъ
М
Мт 13.11
З
ꙇ раꙁѹмѣвъ ѣко отъ област родовꙑ естъ. посъла къ іродѹ сѫштю томѹ въ рѹсалмѣ вь дьн тꙑ
М
Лк 23.7
З
поставі гі ꙁаконодавьца надь нім. да раꙁѹмѣѭтъ ѩꙁꙑці ѣко лці сѫтъ
СП
9.21
въ ꙁаповѣдехъ твоїхъ поглѹмлѭ сѩ. і раꙁѹмѣѭ пѫт твоѩ
СП
118.15
хъ въ мрътвꙑхь съ німь сънідѣмъ да ѹвѣмъ і таінꙑ. ѩже тѹ. да раꙁѹмѣемъ бжѭ. таіна подъ ꙁемлеѭ юдеса
К
13а 14—15
Срв.
С449.16—17
ъсо рад порѫенѣ. да не въскорѣ раꙁѹмѣтъ льстьць танꙑ. ꙗко бо ꙁ дѣвцꙙ ꙁт црю
С
245.23
се жена въ градѣ ꙗже бѣ грѣшьніца. раꙁѹмѣвъш ꙗко вьꙁлежтъ въ домѹ фарсеѡвѣ. прнесъш стьклѣнцѫ благовон҄ьнꙑ маст
С
391.8
Зная.
аште б раꙁѹмѣлъ въ дьнь съ тво. ꙇ тꙑ ѣже къ мрѹ твоемѹ. нꙑнѣ же ѹкрꙑ сѧ отъ оѭ твоею
М
Лк 19.42
З
съкаж м гі конънѫ моѭ. сло дънеі мохъ кое естъ. да раꙁѹмѣѭ есо лшѫ сѩ аꙁъ
СП
38.5
тѣмь рее нколже л мене слꙑшасте. пророкомь глагол҄ѫшта. тогда раꙁѹмѣте ꙗко аꙁъ смъ глагол҄ꙙ пршълъ
С
331.4
3. Познавам, разпознавам
лѣтѹ же ꙁходꙙштѹ. раꙁѹмѣвъшѹ пѹстꙑн҄ѫ тѫ. мѣсто ѹвѣдѣвъшѹ оть н҄егоже на вѣтрѣ прѣнесенъ бꙑстъ. обрѣте пьпрштъ пꙙть отъ пештерꙑ
С
289.24—25
не раꙁѹмѣшꙙ агг҄елꙑ славмааго. пророкꙑ проповѣдамааго
С
334.8
раꙁѹмѣмꙑ
νοούμενος
Познаваем
прде къ смокв вдмꙑ ловѣкъ. бѣ же вьсьжде. же на н҄емъ раꙁѹмѣмо божьство
С
345.6
4. Осъзнавам, давам си сметка за нещо
раꙁѹмѣ ѣже т гл[...] дастъ бо т (гъ) раꙁꙋмъ о въсемъ
Е
1а 8
къто прѣпрѣмѫдръ ї сѣхранітъ сі. раꙁѹмѣѭтъ млості гнѩ
СП
106.43
бо рабъ твоі хранітъ ѩ вънегда съхраніті ѩ въꙁданъе (!) много. грѣхъпаданьѣ къто раꙁѹмѣетъ
СП
18.13
бже вѣдꙑ немощь. ꙇ ѹдобь погꙑбене рода ла. ꙇ мꙑсле нашхъ ѹмъ. авлѣѩ раꙁѹмѣѩ
СЕ
24а 11
гі бже нашъ. давъꙶ петров слъꙁам покаане. ꙇ блѫдьнц отъпѹщене грѣхомъ. ѡправъдавъꙶ мꙑтара. раꙁѹмѣвъша своѣ прѣгрѣшенѣ
СЕ
77а 13—14
жꙙтел҄ѣне же ѹслꙑшавъше плаа младеншта. мат поѹвъш обрат сꙙ. раꙁѹмѣвъш свого ꙁъла въскра съ вьсѣм
С
43.23
вовода же раꙁѹмѣвъ множьство мꙙтежа. ꙗко на н҄ь прдошꙙ. на помошть стааго конона
С
50.29
с а бꙑ бꙑлъ пророкъ раꙁѹмѣлъ бꙑ. кака стъ пркасаѭштꙗ сꙙ мъ. ꙗко грѣшнца стъ
С
393.2
лма бо ꙁъло вьмѣст сꙙ. прѣдаан пр коньц бѣаше. грѣхъ съвръш сꙙ. тъгда раꙁѹмѣ грѣхъ
С
414.28
5. Почувствам, усетя, възприема със сетивата си
ꙇ абе раꙁѹмѣвъ съ дхомь свомь. ѣко тако т помꙑшлѣѭтъ въ себѣ. рее мъ. то тако помꙑшлѣате въ срдцхъ вашхъ
М
Мк 2.8
З
А
СК
Б
ꙇ абе сѧкнѫ стоьнкъ кръве еѩ. ꙇ раꙁѹмѣ тѣломъ ѣко цѣлѣатъ отъ ранꙑ
М
Мк 5.29
З
А
СК
У
н раꙁѹмѣхомъ. любъве ѫже матъ бъ в насъ
Е
37а 10
не отъ кого ѹвѣдѣвъ. нъ отъ себе раꙁѹмѣвъ срьдьцевѣдьць бо сꙑ вѣстъ же въ ловѣцѣ
С
404.14
распрострѣхъ съ пръстꙑ око дѹшно. двою ѹже дѣлесѹ раꙁѹмѣхъ. дръжахъ вдѣхъ. обскахъ ꙁьрѣахъ
С
511.18—19
Образно.
раꙁѹмѣвъ же с. лѫкавъство хъ рее. ъто мѧ окѹшаате ѵпокрт
М
Мт 22.18
ЗI,
А, СК. Срв. Лк 20.23
М
З
тъгда своѭ сьвѣсть раꙁѹмѣвъ. нкогоже сѫшта ѹтелꙗ прѣмѣн сꙙ
С
415.5
Забележа, видя.
ѡтъкръї о мо ї раꙁѹмѣѭ. юдеса отъ ꙁакона твоего
СП
118.18
тае раꙁѹмѣвъ прѣстꙑ. лѣпотѫ тѣла свого. многꙑ радост спльн сꙙ
С
140.27—28
тꙑ дръжанъ бꙑстъ оть мене. тебе вждѫ пльтѣнꙑма ома. тебе раꙁѹмѣѭ вѣрьнꙑма ома
С
505.13
Обръщам внимание на нещо.
ѣко не раꙁѹмѣшѩ дѣла гнь і дѣлъ рѫкѹ его. раꙁоріші ѩ і не съꙁіждеші іхъ
СП
27.5
і рѣшѩ не ѹꙁьрітъ гь. ні раꙁѹмѣетъ бъ іѣковль
СП
93.7
не раꙁѹмѣт
a) ἀγνοέω
Не разбирам
он же не раꙁѹмѣшѧ гла. ꙇ боѣахѫ сѧ въпрост
М
Мк 9.32
З.
Срв.Лк 9.45
М
З
праꙁдьнъствѹ сѫботьнѹѹмѹ отъмьштаѭтꙿ. а ѹдодѣаню съпаса не раꙁѹмѣѭтъ
С
396.28
b) ἀγνοέω, ἀπογιγνώσκω
Не зная, не познавам
се ѹбо хоборꙿц творѣахѫ. не раꙁѹмѣѭште пропнама. пае же вол҄еѭ ослъпꙿше. тварь же не раꙁѹмѣ свого ꙁждтелꙗ творьца
С
484.26, 27
дѣѣш л нъ стъ на хананестѣ ꙁем богъ. а нъ вь егуптѣ. аште вꙑ не раꙁѹмѣте
С
366.12
не вѣдѣхъ тѧ. ꙇ братрьѩ своеѩ не поꙁнахъ. ꙇ снꙑ своѩ не раꙁѹмѣхъ
К
2а 5
не раꙁѹмѣѩ
Неволно, несъзнателно
ꙇ не раꙁѹмѣѩ съгрѣшхъ. волеѭ л не волеѭ. съпѧ. л бьдѧ. лхоѭ ѣдѭ. ꙇ пѣнъствомь
СЕ
68а 16
не раꙁѹмѣѩ сѧ
ἀπερινόητος
Непонятен, непостижим
мо богъ неꙁдреенꙿнъ стъ невьнꙙтъ. не раꙁѹмѣѧ сꙙ. несповѣданъ невдмъ сꙑ
С
21.10
раꙁѹмѣт раꙁѹмъ
γιγνώσκω σύνεσιν
Ставам разумен, поумнявам
ꙇ ба ꙇлва ѹбоѩтъ сѧ. ꙇ раꙁѹмѣѭтъ дхомь блѫдѧште раꙁѹмъ. а ръпъштѫштеі наѹѧтъ сѧ послѹшат
К
1а 13, 14
Срв.
С325.20—21, 22
тако м стъ раꙁѹмѣт
ὠς ἐμοὶ δοκεῖ
Така ми се струва
комсь рее старꙿе. тако м стъ раꙁѹмѣт ꙗко крьстꙗнъ с
С
223.19
раꙁѹмѣт
сѧ
М
З
А
СК
Б
У
Е
СП
СЕ
К
С
ЗЛ
МЛ
Гр
γιγνώσκω
ἐπιγιγνώσκω
συνίημι
νοέω
ὑπονοέω
εὐνοέω
κατανοέω
μανϑάνω
καταμανϑάνω
αἰσϑάνομαι
χωρέω
ἔχω λόγον [вар. ἐπίσταμαι]
Нвб
разумея, разумявам
остар
ОА
ВА
АК
НТ
Дюв
НГер
ЕтМл
БТР
АР
ДА