Исторически речник
прѣдъложт [+]
Vpg | Vpfar1s | Vpfar2s | Vpfar3s | Vpfar1p | Vpfar2p |
прѣдъложт | прѣдъложѫ, прѣдъложѹ | прѣдъложш | прѣдъложтъ, прѣдъложть, прѣдъложт | прѣдъложмъ, прѣдъложмь, прѣдъложм, прѣдъложмо | прѣдъложте |
Vpfar3p | Vpfar1u | Vpfar2u | Vpfar3u | Vpza2s | Vpza3s |
прѣдъложѧтъ, прѣдъложѧть, прѣдъложѧт | прѣдъложвѣ | прѣдъложта | прѣдъложте | прѣдълож | прѣдълож |
Vpza1p | Vpza2p | Vpza1u | Vpza2u | Vpfao1s | Vpfao2s |
прѣдъложмъ, прѣдъложмь, прѣдъложм | прѣдъложте | прѣдъложвѣ | прѣдъложта | прѣдъложхъ, прѣдъложхь, прѣдъложх | прѣдълож |
Vpfao3s | Vpfao1p | Vpfao2p | Vpfao3p | Vpfao1u | Vpfao2u |
прѣдълож | прѣдъложхомъ, прѣдъложхомь, прѣдъложхом, прѣдъложхмꙑ | прѣдъложсте | прѣдъложшѧ, прѣдъложшѫ, прѣдъложша, прѣдъложше, прѣдъложхѫ | прѣдъложховѣ | прѣдъложста |
Vpfao3u | Vpfam1s | Vpfam2s | Vpfam3s | Vpfam1p | Vpfam2p |
прѣдъложсте | прѣдъложаахъ, прѣдъложахъ, прѣдъложаахь, прѣдъложахь, прѣдъложаах, прѣдъложах | прѣдъложааше, прѣдъложаше | прѣдъложааше, прѣдъложаше | прѣдъложаахомъ, прѣдъложахомъ, прѣдъложаахомь, прѣдъложахомь, прѣдъложаахом, прѣдъложахом | прѣдъложаашете, прѣдъложашете, прѣдъложаасте, прѣдъложасте |
Vpfam3p | Vpfam1u | Vpfam2u | Vpfam3u | ||
прѣдъложаахѫ, прѣдъложахѫ, прѣдъложаахѹ, прѣдъложахѹ | прѣдъложааховѣ, прѣдъложаховѣ | прѣдъложаашета, прѣдъложашета, прѣдъложааста, прѣдъложаста | прѣдъложаашете, прѣдъложашете, прѣдъложаасте, прѣдъложасте |
прѣдъложт
-прѣдъложѫ
-прѣдъложш
св
1. Сложа пред някого, поднеса, предложа [за храна]
ꙇ мѣахѫ рꙑбцъ мало. ꙇ тꙑ благословвъ рее. прѣдъложте тꙑ
М
Мк 8.7
З
премъ же пѧть хлѣбъ обѣ рꙑбѣ. вьꙁьрѣвъ на небо благослов ѩ. сълом даѣаше ѹенкомъ прѣдъложт народѹ
М
Лк 9.16
З
он же ѹмꙑвше мѹ ноꙁѣ. хлѣбъ прѣдꙿложвше молꙗахѫ въкѹст
С
523.23
прѣдълож мѹ ꙗд многꙑ. гла мѹ обло ꙗждъ
С
558.5—6
2.
Прен. Слагам на предно място, ценя повече, предпочитам
бже ꙁаконопрѣстѫпьніці въсташѩ на мѩ. ї сънемъ крѣпъкꙑхъ въꙁіска дшѩ моеѩ. ї не прѣдъложішѩ тебе прѣдъ сѫбоѭ (!)
СП
85.14
Срв.
СЕ77b 8
обае тѣхъ молтвꙑ. въ многааго мѣсто мрьскааго ѹеньꙗ прѣдъложвъ
С
534.16—17
3.
Прен. Предложа, представя, изложа, разкажа
ꙇнѫ пртъѫ прѣдълож мъ глѧ. ѹподоб сѧ црстве небеское. лвкѹ съвѣшѹ добро сѣмѧ на селѣ своемь
М
Мт 13.24
З
стъ ѹбо отъ многꙑхꙿ дрѹгꙑхъ. ѹꙁрѣт ꙁнамен. ѹꙙстьнѣ же отъ хотꙙштааго. отъ насъ прѣдьложенааго бьіт сьповѣданьꙗ. на вьꙁграждень ѹтврьждень агг҄ельскааго сего жтꙗ
С
513.26
Представя, обрисувам, запозная с някого.
пръво прѣдъложѫ въ словес отьца їѡана мльалвааго
С
278.11
4.
Прен. Предложа възможност за избор
да ѹже дꙿно отъ двого прѣдъложмъ вамъ. л жьръшемъ богомъ саномъ велкомъ ьстемъ даромъ достономь бꙑт. л не покорвъшемъ сꙙ отъѧт поꙗсꙑ воньство
С
73.24
хлѣб прѣдъложен
ἄρτοι τῆς προϑέσεως
Предложени хлябове. [В юдаизма дванадесет сакрални хляба, които са били разполагани в две редици по шест върху специална маса в средната част на храма. Били са поръсвани с ливан и сменявани всяка седмица. Могли са да бъдат употребявани за храна само от юдейските свещеници. Според Стария завет те символизират дванадесетте Израилеви колена.]
како вьнде въ храмъ бжі. пр автар. архереі. хлѣбꙑ прѣдъложенꙑѧ ꙗстъ. хъ. же не достоꙗше ꙗст. тъкмо ереомъ
СК
Мк 2.26
М
З
СК
СП
СЕ
С
В
Гр
παρατίϑημι
προτίϑημι
προτίϑεμαι
πρόκειται
прѣдꙿложт
прѣдъложіт
прѣдьложт
Нвб
предложа [се]
ОА
ВА
АК
НТ
НГер
ЕтМл
БТР
АР
ДА