Исторически речник
проꙁьрѣт [+]
Vpg | Vpfar1s | Vpfar2s | Vpfar3s | Vpfar1p | Vpfar2p |
проꙁьрѣт | проꙁьрѭ, проꙁьрѧ, проꙁьрю | проꙁьрш | проꙁьртъ, проꙁьрть, проꙁьрт | проꙁьрмъ, проꙁьрмь, проꙁьрм, проꙁьрмо | проꙁьрте |
Vpfar3p | Vpfar1u | Vpfar2u | Vpfar3u | Vpza2s | Vpza3s |
проꙁьрѧтъ, проꙁьрѧть, проꙁьрѧт | проꙁьрвѣ | проꙁьрта | проꙁьрте | проꙁьр | проꙁьр |
Vpza1p | Vpza2p | Vpza1u | Vpza2u | Vpfao1s | Vpfao2s |
проꙁьрмъ, проꙁьрмь, проꙁьрм | проꙁьрте | проꙁьрвѣ | проꙁьрта | проꙁьрѣхъ, проꙁьрѣхь, проꙁьрѣх | проꙁьрѣ |
Vpfao3s | Vpfao1p | Vpfao2p | Vpfao3p | Vpfao1u | Vpfao2u |
проꙁьрѣ | проꙁьрѣхомъ, проꙁьрѣхомь, проꙁьрѣхом, проꙁьрѣхмꙑ | проꙁьрѣсте | проꙁьрѣшѧ, проꙁьрѣшѫ, проꙁьрѣша, проꙁьрѣше, проꙁьрѣхѫ | проꙁьрѣховѣ | проꙁьрѣста |
Vpfao3u | Vpfam1s | Vpfam2s | Vpfam3s | Vpfam1p | Vpfam2p |
проꙁьрѣсте | проꙁьрѣахъ, проꙁьрѣхъ, проꙁьрѧахъ, проꙁьрѧхъ, проꙁьрѣахь, проꙁьрѣхь, проꙁьрѧахь, проꙁьрѧхь, проꙁьрѣах, проꙁьрѣх, проꙁьрѧах, проꙁьрѧх | проꙁьрѣаше, проꙁьрѣше, проꙁьрѧаше, проꙁьрѧше | проꙁьрѣаше, проꙁьрѣше, проꙁьрѧаше, проꙁьрѧше | проꙁьрѣахомъ, проꙁьрѣхомъ, проꙁьрѧахомъ, проꙁьрѧхомъ, проꙁьрѣахомь, проꙁьрѣхомь, проꙁьрѧахомь, проꙁьрѧхомь, проꙁьрѣахом, проꙁьрѣхом, проꙁьрѧахом, проꙁьрѧхом | проꙁьрѣашете, проꙁьрѣшете, проꙁьрѣасте, проꙁьрѣсте, проꙁьрѧасте, проꙁьрѧсте |
Vpfam3p | Vpfam1u | Vpfam2u | Vpfam3u | ||
проꙁьрѣахѫ, проꙁьрѣхѫ, проꙁьрѣахѹ, проꙁьрѣхѹ, проꙁьрѧахѹ, проꙁьрѧхѹ | проꙁьрѣаховѣ, проꙁьрѣховѣ, проꙁьрѧаховѣ, проꙁьрѧховѣ | проꙁьрѣашета, проꙁьрѣшета, проꙁьрѣаста, проꙁьрѣста, проꙁьрѧаста, проꙁьрѧста | проꙁьрѣашете, проꙁьрѣшете, проꙁьрѣасте, проꙁьрѣсте, проꙁьрѧасте, проꙁьрѧсте |
проꙁьрѣт
-проꙁьрѭ
-проꙁьрш
несв
св
1. Отварям очи
понї ꙁатвор о. ꙗкоже народ мнѣт і ꙁдъша. онъ же о танъхъ мольбѫ творꙙ. пршъдъ же на конецъ молтвѣ. проꙁьрѣ
С
141.18
2. Проглеждам, връща ми се зрението
гла емѹ съ. есомѹ хощеш да сътворѭ тебѣ. слѣпецъ же гла емѹ. раввѹн да проꙁьрѭ
М
Мк 10.51
З,
А. Срв.Лк 18.41
М
З
А
лвкъ нарцаемꙑ с. брьнье сътвор. помаꙁа о мо рее м. д въ кѫпѣль слѹамлѭ ѹмꙑ сѧ. шедъ же ѹмꙑвъ сѧ проꙁьрѣхъ
М
Йо 9.11
З
А
въпрашаахѫ фарсѣ како проꙁьрѣ. онъ же рее мъ. брьнье полож мьнѣ на ою. ѹмꙑхъ сѧ вждѫ
М
Йо 9.15
З
А
не ѩсѧ же вѣрꙑ юде о немь. ѣко бѣ слѣпъ проꙁьрѣ
М
Йо 9.18
З
А
толікѫ сілѫ дастъ ті да недѫжънꙑѩ ѹбалѹеші. ꙇ прокаженꙑѩ оіштаеші. ꙇ слѣпꙑѩ творіші проꙁьрѣті
К
4b 3
слѣпꙑ родвъшꙙ сꙙ тѣмь проꙁьрѣвъшꙙ вдѣхомъ. томѹ вѣрꙑ не ѧхомъ
С
387.24
тако покроп вьсь народꙿ. вьс ослѣпьнї проꙁьрѣшꙙ. текꙿше въ црькъвъ хвѫ ... ісповѣдаѭште грѣхꙑ своѧ бꙑшꙙ крьстꙗн
С
4.1
Образно.
ꙁъм пръвѣе бръвъно ꙁ оесе твоего. ꙇ тъгда проꙁьр(р)ш ꙁѧт сѫецъ же естъ въ оесе брат(р)а твоего
М
Лк 6.42
З
А
ѹмънѹѹмѹ оес сквоꙁѣ пролꙗвъш сꙙ на н҄емь тьмѣ проꙁьрѣт. т на стннꙑѧ ꙁарꙙ вьꙁьрѣт
С
339.18
сце бо велкꙑ їѡсфъ плакавъ сꙙ. проꙁьрꙙ пророьскꙑмъ окомъ
С
364.14
проꙁьрѣвꙑ
м
ед
ὁ ἀναβλέψας
Този, който е прогледнал; виждащият, зрящият
не ѩсѧ же вѣрꙑ юде о немь. ѣко бѣ слѣпъ проꙁьрѣ. доньдеже прꙁъвашѧ родтелѣ того проꙁьрѣвъшааго
М
Йо 9.18
З
А
3.
Прен. Започвам да разбирам, предвиждам, допущам
наꙁраетъ грѣшьнкъ праведьнка. ї посрежьщетъ на нь ꙁѫбꙑ своїм. гь же посмѣетъ сѩ емѹ. ꙁане не проꙁьртъ. ѣко прідетъ день емѹ
СП
36.13
М
З
А
СП
ЗП
К
С
Гр
ἀναβλέπω
διαβλέπω
διακύπτω
προβλέπω
ὀμματόομαι
οἱονεί
проꙁьрѣті
Нвб
Срв
прозра
ОА
ВА
НГер
ЕтМл
БТР
АР
прозорак
’рядка гора
през която се вижда’
м
ДА