Исторически речник
мꙑслт [+]
Vpg | Vpfar1s | Vpfar2s | Vpfar3s | Vpfar1p | Vpfar2p |
мꙑслт | мꙑшлѭ, мꙑслѭ, мꙑслѧ, мꙑслю | мꙑслш | мꙑслтъ, мꙑслть, мꙑслт | мꙑслмъ, мꙑслмь, мꙑслм, мꙑслмо | мꙑслте |
Vpfar3p | Vpfar1u | Vpfar2u | Vpfar3u | Vpza2s | Vpza3s |
мꙑслѧтъ, мꙑслѧть, мꙑслѧт | мꙑслвѣ | мꙑслта | мꙑслте | мꙑсл | мꙑсл |
Vpza1p | Vpza2p | Vpza1u | Vpza2u | Vpfao1s | Vpfao2s |
мꙑслмъ, мꙑслмь, мꙑслм | мꙑслте | мꙑслвѣ | мꙑслта | мꙑслхъ, мꙑслхь, мꙑслх | мꙑсл |
Vpfao3s | Vpfao1p | Vpfao2p | Vpfao3p | Vpfao1u | Vpfao2u |
мꙑсл | мꙑслхомъ, мꙑслхомь, мꙑслхом, мꙑслхмꙑ | мꙑслсте | мꙑслшѧ, мꙑслшѫ, мꙑслша, мꙑслше, мꙑслхѫ | мꙑслховѣ | мꙑслста |
Vpfao3u | Vpfam1s | Vpfam2s | Vpfam3s | Vpfam1p | Vpfam2p |
мꙑслсте | мꙑшлꙗахъ, мꙑшлꙗхъ, мꙑшлѣахъ, мꙑшлѣхъ, мꙑслѣахъ, мꙑслѧхъ, мꙑшлꙗахь, мꙑшлꙗхь, мꙑшлѣахь, мꙑшлѣхь, мꙑслѣахь, мꙑслѧхь, мꙑшлꙗах, мꙑшлꙗх, мꙑшлѣах, мꙑшлѣх, мꙑслѣах, мꙑслѧх | мꙑшлꙗаше, мꙑшлꙗше, мꙑшлѣаше, мꙑшлѣше, мꙑслѣаше, мꙑслѧше | мꙑшлꙗаше, мꙑшлꙗше, мꙑшлѣаше, мꙑшлѣше, мꙑслѣаше, мꙑслѧше | мꙑшлꙗахомъ, мꙑшлꙗхомъ, мꙑшлѣахомъ, мꙑшлѣхомъ, мꙑслѣахомъ, мꙑслѧхомъ, мꙑшлꙗахомь, мꙑшлꙗхомь, мꙑшлѣахомь, мꙑшлѣхомь, мꙑслѣахомь, мꙑслѧхомь, мꙑшлꙗахом, мꙑшлꙗхом, мꙑшлѣахом, мꙑшлѣхом, мꙑслѣахом, мꙑслѧхом | мꙑшлꙗашете, мꙑшлꙗшете, мꙑшлѣашете, мꙑшлѣшете, мꙑслѣашете, мꙑшлꙗасте, мꙑшлꙗсте, мꙑшлѣасте, мꙑшлѣсте, мꙑслѣасте, мꙑслѧсте |
Vpfam3p | Vpfam1u | Vpfam2u | Vpfam3u | ||
мꙑшлꙗахѫ, мꙑшлꙗхѫ, мꙑшлѣахѫ, мꙑшлѣхѫ, мꙑслѣахѫ, мꙑшлꙗахѹ, мꙑшлꙗхѹ, мꙑшлѣахѹ, мꙑшлѣхѹ, мꙑслѣахѹ, мꙑслѧхѹ | мꙑшлꙗаховѣ, мꙑшлꙗховѣ, мꙑшлѣаховѣ, мꙑшлѣховѣ, мꙑслѣаховѣ, мꙑслѧховѣ | мꙑшлꙗашета, мꙑшлꙗшета, мꙑшлѣашета, мꙑшлѣшета, мꙑслѣашета, мꙑшлꙗаста, мꙑшлꙗста, мꙑшлѣаста, мꙑшлѣста, мꙑслѣаста, мꙑслѧста | мꙑшлꙗашете, мꙑшлꙗшете, мꙑшлѣашете, мꙑшлѣшете, мꙑслѣашете, мꙑшлꙗасте, мꙑшлꙗсте, мꙑшлѣасте, мꙑшлѣсте, мꙑслѣасте, мꙑслѧсте |
мꙑслт
-мꙑшлѭ
-мꙑслш
несв
1.
Непрех.
— мисля, размишлявам
ꙇ мꙑшлѣаше вь себѣ глѧ. то сътворѭ. ѣко не мамъ къде събрат ... плодъ мохъ
М
Лк 12.17
З
А
вдѣвъше же дѣлателе. мꙑшлѣахѫ дрѹгъ къ дрѹгѹ глѭште. сь естъ наслѣдьнкъ прдѣте ѹбѣмъ і
М
Лк 20.14
З
ꙿто мꙑслш варахс. жъреш л поклонш сꙙ сльньцѹ огню водѣ ... л прмеш ранꙑ на тѣлес свомъ
С
261.18—19
мꙑшлꙗахѫ како бꙑ вьлѣст къ стѹѹмѹ
С
37.3
2.
Прех.
— замислям нещо
ꙇ вдѣвъ съ помꙑшленѣ хъ рее. въскѫѭ вꙑ мꙑслте ꙁъло въ срдцхъ вашхъ
М
Мт 9.4
З
ѡ ꙁавст бѣсомъ ѹдворьне ... по тебѣ пасом. їсѹхрстосово ѹбт мꙑслꙙтъ
С
388.30
да вьꙁвратѩтъ сѩ вьспѩть ї постꙑдѩть сѩ мꙑслѩщї мьнѣ ꙁълаа
СП
34.4
3.
С
инф. — имам намерение, възнамерявам
толка добра вньнка погѹбт мꙑслꙙтъ
С
386.24
мꙑслꙙштемъ въсꙿхватт правьднка мошт. ѹенкѹ го. въспрѣтшꙙ мъ. ꙗко крамольнкомъ
С
219.12
мꙑслꙙштѹ же мѹ аб т (!) въ пѹстꙑн҄ѫ. отьн҄ѫдѹже божмъ ꙗвьнмъ прде сѣмо. на дѣло же съконьа
С
203.6
М
З
А
СП
С
Гр
διαλογίζομαι
λογίζομαι
δοκέω
σκέπτομαι
φρονέω
ἐνϑυμέομαι
μηχανάομαι
ἐργάζομαι
βούλομαι
μέλλω
μελετάομαι
Нвб
мисля
ОА
ВА
АК
НТ
Дюв
НГер
ЕтМл
БТР
АР
ДА