Исторически речник
мѧ [+]
NnOs | Nngs | Nnds | Nnis | Nnls | NnOp |
мѧ | мене, мен, менѣ | мен | менемь, меньмь, менемъ, меньмъ | мене, мен | мена |
Nngp | Nndp | Nnip | Nnlp | NnOu | NnGu |
менъ, мень | менемъ, меньмъ, менемь, меньмь | менꙑ, менм | менехъ, менехь, меньхъ, меньхь | менѣ, мен | менѹ |
NnDu | |||||
меньма, менъма |
мѧ
-мене
ср
1. Лично име
посъланъ бꙑстъ анћлъ ... къ дѣвѣ обрѫенѣ мѫжев. емѹже мѧ осфъ. отъ домѹ давдва. і мѧ дѣвѣ марѣ
М
Лк 1.27
З
то стъ мꙙ богѹ вашемꙋ он же рѣшꙙ аполонъ
С
21.2
свꙙтꙑмъ же мѫенкомъ ꙁатворенꙑмъ въ тьмнц. мена сѫтъ с. ꙁандас. лаꙁаръ мародас. ерсс. ла. маре. аввос. смводс. сава
С
256.12
гь же на небесехъ напсалъ мена хъ
С
86.10
(се) мена ѹсъпъш(хъ н)кола рабъ бж (рѱм)ѣ дав(ꙑ)дъ
СН
Общо название, наименование.
крьстꙗн наремъ сꙙ. се стъ ѹдьно мꙙ наше
С
99.13
тѣмꙿже бꙑстъ вьсѣмъ дꙿно мꙙ. ѹже бо н онъ. н онъ. нъ вьс крьстꙗн нарем бꙑваахѫ
С
86.20
Название на местност, селище и под.
посъланъ бꙑстъ анћлъ гавьрлъ отъ ба въ градъ галлескъ. емѹже мѧ наꙁаретъ
М
Лк 1.26
З
А
прдѫ вь весь еже мѧ ћетъсман
М
Мк 14.32
2. Лицето, което носи дадено име — най–често Бог
бѫдете ненавдм вьсѣм мене моего рад
М
Мк 13.13
З
ї людіе беꙁѹмьні раꙁдражішѩ імѩ твое
СП
73.18
їсповѣмъ сѩ тебѣ бже ісповѣмь сѩ і прꙁовѫ імѩ твое
СП
74.2
ї любѩштеімѩ твое
СП
68.37
да аште кꙿто прѣобідтъ мꙙ мѹ недалее прїметъ мьсть
С
40.7
Авторитет, известност, репутация на дадено лице.
ѣко вьꙁвел сѩ надь вьсм імѩ свтое твое
СП
137.3
ѡбъшедъше обдѫ мѩ іменемь гнемь протвлѣахъ сѩ їмъ
СП
117.11
ꙁапрѣтілъ есі ѩꙁꙑкомъ і гꙑбе неьстівъ. ї мѩ его потрѣбітъ сѩ въ вѣкъ
СП
9.6
бѫді їмѩ его блствено въ вѣкꙑ прѣжде вї слъньца прѣбꙑваетъ імѩ его
СП
71.17
враѕі моі рѣшѩ ꙁълаѣ мнѣ. когда ѹмъретъ і погꙑбнетъ імѩ его
СП
40.6
ꙁнаемъ въ юдѣ бъ въ л веле мѧ его
СЕ
105а 8—9
мль ѹбо госпожде. потрьп мꙙ а не дѣло мѣт любодѣца
С
366.29
3. Дело, кауза, учение, идеал на дадено лице
мъноѕ вѣровашѧ въ імѧ его
М
Йо 2.23
З
ѣвхъ мѧ твое лвкмъ
М
Йо 17.6
З
А
СК
тѧ молмъ гі ра нꙑнѣ прблжт сѧ рабѣ твоемь семь. поклоньшмь сѧ подъ мѧ твое
СЕ
35а 10
сего раді не самъ тъкмо пріде нъ і нꙑ творѧштѧ таковаа. своемѹ імені обештънікꙑ творітъ
К
9а 32
прд къ мънѣ грѣшнѹмѹ. покаж ꙗко мꙙ тво велко стъ
С
159.14
ѹенц дрꙋꙁ с нмъ толц ꙁа мꙙ ѹтелꙗ свого ѹмрѣшꙙ
С
136.15
отъврѣшт сꙙ хрстосова мене
С
46.20
4.
Като нареч.
менемь
тв
ед
ὀνόματι, τοὔνομα, ῷ ὄνομα, καλούμενος, λεγόμενος, τῇ κλήσει
На име, по име, наричан, назоваван
нщъ же бѣ еднъ менемъ лаꙁаръ
М
Лк 16.20
З
А
СК
прде лкъ богатъ отъ арматѣѩ. їменемь осфъ
М
Мт 27.57
З
А
ꙇ се бѣ сестра менемъ марѣ
М
Лк 10.39
З
СК
вдѣ ка на мьꙁдьнц сѣдѧшта. ꙇменемь матꙿтеа
З
Мт 9.9
А
СК
къ етеръ прде кь св. менемъ. аръ
А
Лк 8.41
СК
родтелѣ мѹ съвѣштаста сꙙ жент і дѣвцеѭ менемь анꙿна
С
24.29
жена нѣкто кападок҄са родомъ васлна же менемь
С
297.28
въ мѧ
a) εἰς τὸ ὄνομα, ἐν [τῷ] ὀνόματι
В името на някого, заради някого
аꙁъ прдъ въ імѧ оца моего
М
Йо 5.43
З
А
бже въ імѩ твое сп мѩ
СП
53.3
Срв.
РН1
; въ мꙙ г сѹ ха крьст сꙙ вь нь
С
94.9
Като част от клиширан израз в началото на молитва.
їна больш схъ сътворѫ. въ мꙙ оца сна стааго дха
С
23.13
(въ )мѧ отьца сьіна свѧтааго д(ѹха) поклон сѧ рабъ неклю(мъ)
БН
b) Като вербална инвокация в началото на надгробни или мемориални надписи
въ мѧ отъцѣ сна стаго дха. съде поваетъ ... анътѹн
КН
в(ъ) мѧ ѡтьца съна стаго дѹха аꙁъ самоль ... полагаѫ памѧть
СН
о мен
ἐν τῷ ὀνόματι, ἐπὶ τῷ ὀνόματι
В името на някого, заради някого
г бѣс (по)внѹѭтъ сѧ намъ о мен твоемь
М
Лк 10.17
З
А
СК
о мені твоемъ ѹніъжмъ въстаѭщѩѩ на нꙑ
СП
43.6
съвръш мꙙ твомъ мен првед мꙙ къ твомѹ отьцѹ
С
103.22
деже дꙿва ста л г҃ събьран. о мен гн
С
95.15
твомь [момь] меньмь
ἐν τῷ σῷ ὀνόματι, ἐν τῷ ὀνόματί σου [μου]
В твое [мое] име
г. не въ твое л мѧ прствовахомъ. твомь менемь бѣсꙑ ꙁногхомъ
М
Мт 7.22 З
ѹтелю вдѣхомъ едного менемъ твомь ꙁгонѧшта бѣсꙑ
М
Мк 9.38
З
А
ꙁнаменѣ же вѣрѹѭштмъ с послѣдъствѹѭтъ. ꙇменемъ момъ бѣсꙑ жденѫтъ
М
Мк 16.17 А
по мен
a) κατὰ [τὸ] ὄνομα
Поименно, поотделно
пастꙑръ ... своѩ овъцѩ глашаатъ по мен
М
Йо 10.3А
b) Съобразно, според името
по імені твоемѹ бже тако хвала твоѣ на коньціхъ ꙁемлі
СП
47.11
мѧ нарещ [дат]
καλέω τὸ ὄνομα, ἔπιτίϑημι ὄνομα, ἔπιφημίζω προσηγορίαν, τὸ ὄνομα δωρέω
Дам име при кръщение, назова, нарека
жена твоѣ елсаветь родтъ снъ тебѣ і нарееш мꙙ емѹ оанъ
М
Лк 1.13
З
А
і нарее мꙙ смонѹ петръ
М
Мк 3.16
З
ѣкова ꙁеведеова і оана братра ѣковлѣ і нарее ма менѣ воанръћесъ еже естъ сна громова
М
Мк 3.17
З
тъгда поврьгъше нареенаа мена своꙗ ꙗже отъ рождьства отъ обьштааго спса къждо себе нарцааше
С
86.16
аште хоштеш ѹвѣдѣт о мен момъ то ѹвѣждъ ꙗко ꙗште сѫштѫ м въ ѫтробѣ матерні. обѣштанмъ дано бꙑстъ мꙙ мо
С
227.7
мѧ рекъ [мⷬ҇ѧ]
ὁ δεῖνα
Формула, означаваща мястото, на което трябва да се спомене името на лицето, за което се извършва обряд или се произнася молитва
іцѣл раба твоего сего імⷬ҇ѧ отъ одръжѧщааго тѣлесънааго недѫга
СЕ
24b 6
; братръ нашъ сь мⷬ҇ѧ ѡблатъ сѧ вь рꙁѫ правьдѣ
СЕ
96b 22
М
З
А
СК
ЗП
О
Е
СП
СЕ
К
С
Р
Г
БН
КН
РН1
СН
Гр
ὄνομα
προσωνυμία
προσηγορία
ὄραμα
імѧ
ꙇмѧ
їмѩ
Нвб
име
ОА
ВА
АК
Бот
НТ
Дюв
НГер
МлБТР
ЕтМл
ЕтБАН
БТР
АР
РБЕ
ДА
имя
остар
ОА
ВА
Срв
Имена
ЛИ
Именка
ЛИ
СтИл,РЛФИ