Исторически речник
въꙁѧт [+]
Vpg | Vpfar1s | Vpfar2s | Vpfar3s | Vpfar1p | Vpfar2p |
въꙁѧт | въꙁьмѫ, въꙁъмѫ, въꙁмѫ, въꙁьмѹ, въꙁъмѹ, въꙁмѹ | въꙁьмеш, въꙁъмеш, въꙁмеш | въꙁьметъ, въꙁъметъ, въꙁметъ, въꙁьметь, въꙁъметь, въꙁметь, въꙁьмет, въꙁъмет, въꙁмет | въꙁьмемъ, въꙁъмемъ, въꙁмемъ, въꙁьмемь, въꙁъмемь, въꙁмемь, въꙁьмем, въꙁъмем, въꙁмем, въꙁьмемо, въꙁъмемо, въꙁмемо | въꙁьмете, въꙁъмете, въꙁмете |
Vpfar3p | Vpfar1u | Vpfar2u | Vpfar3u | Vpza2s | Vpza3s |
въꙁьмѫтъ, въꙁъмѫтъ, въꙁмѫтъ, въꙁьмѹтъ, въꙁъмѹтъ, въꙁмѹтъ, въꙁьмѫть, въꙁъмѫть, въꙁмѫть, въꙁьмѹть, въꙁъмѹть, въꙁмѹть, въꙁьмѫт, въꙁъмѫт, въꙁмѫт, въꙁьмѹт, въꙁъмѹт, въꙁмѹт | въꙁьмевѣ, въꙁъмевѣ, въꙁмевѣ | въꙁьмета, въꙁъмета, въꙁмета | въꙁьмете, въꙁъмете, въꙁмете | въꙁьм, въꙁъм | въꙁьм, въꙁъм |
Vpza1p | Vpza2p | Vpza1u | Vpza2u | Vpfao1s | Vpfao2s |
въꙁьмѣмъ, въꙁъмѣмъ, въꙁьмѣмь, въꙁъмѣмь, въꙁьмѣм, въꙁъмѣм | въꙁьмѣте, въꙁъмѣте | въꙁьмѣвѣ, въꙁъмѣвѣ | въꙁьмѣта, въꙁъмѣта | въꙁѧхъ, въꙁѧсъ, въꙁѧхь, въꙁѧсь, въꙁѧх | въꙁѧ, въꙁѧтъ, въꙁѧть |
Vpfao3s | Vpfao1p | Vpfao2p | Vpfao3p | Vpfao1u | Vpfao2u |
въꙁѧ, въꙁѧтъ, въꙁѧть | въꙁѧсомъ, въꙁѧхомъ, въꙁѧсомь, въꙁѧхомь, въꙁѧхом, въꙁѧхмꙑ | въꙁѧсте | въꙁѧшѧ, въꙁѧсѧ, въꙁѧшѫ, въꙁѧша, въꙁѧше, въꙁѧхѫ | въꙁѧсовѣ, въꙁѧховѣ | въꙁѧста |
Vpfao3u | Vpfam1s | Vpfam2s | Vpfam3s | Vpfam1p | Vpfam2p |
въꙁѧсте | *въꙁьмѣахъ | *въꙁьмѣаше | *въꙁьмѣаше | *въꙁьмѣахомъ | *въꙁьмѣашете |
Vpfam3p | Vpfam1u | Vpfam2u | Vpfam3u | ||
*въꙁьмѣахѫ | *въꙁьмѣаховѣ | *въꙁьмѣашета | *въꙁьмѣашете |
въꙁѧт
-въꙁьмѫ
-въꙁьмеш
св
1. Поема нещо с ръка, хвана, уловя, като го вдигна, издигна нагоре; вдигна, издигна
вьꙁѧсѧ же камене да връгѫтъ на нь
М
Йо 8.59
З
А
то естъ ѹдобѣе решт ослабленѹмѹ. отъпѹштаѭтъ т сѧ грѣс. л решт въстан вьꙁъм одръ тво ход
М
Мк 2.9
З
А
СК
Б
вꙁъмѣте врата кнѧѕ ваш
Е
25а 5—6
Срв.
СП23.7
СП23.9
С464.16
С465.4,
8, 15—16, 26
вьꙁемъш сна свого на рамѹ крѣпъко. вьслѣдъ колъ дѣаше
С
80.18
Възкача, натоваря.
въꙁъмъ же і на скотъ своі. прведе же і въ господѫ
СК
Лк 10.34
сама свома рѫкама вьꙁемꙿш на рамо. въꙁлож на кола
С
96.6
Образно.
въꙁъмѫтъ рѣкꙑ стрѹгꙑ своѩ отъ гласа водъ мъногъ
СП
92.3
Прен.Възвися някого в нравствено отношение, въздигна.
спі гі люді своѩ благословестві достоѣнье твое. і ѹпасі ѩ і воꙁъмі ѩ до вѣка
СП
27. 9
въꙁвеселі дшѫ раба твоего. ѣко къ тебѣ гі въꙁѩхъ дшѫ моѭ
СП
85.4
2. Поема нещо с ръка, хвана, уловя
подобно естъ цсрстве нбское. ꙁрънѹ горѹшънѹ. еже вьꙁемъ ловѣкъ вьсѣ на селѣ своемъ
М
Мт 13.31
З
въ ркахъ ꙁмѩ вьꙁъмѫтъ
М
Мк 16.18А
глетъ емѹ ппъ. въꙁъм нѫжѧ (!). ꙇ въдажд м ѩ. егда въдастъ емѹ ножѧ. премъ ѩ
СЕ
96а 17
онъ же въпрьво вьꙁемъ въжьженѫ свѣштѫ. положвъ подъ спѫдомь. рее къ женѣ сво сѫшт дѣвц. ꙿто стъ слажде свѣтъ л л тъма
С
25.20
он же мотꙑкꙑ рꙑла вьꙁемъше копашꙙ
С
219.7
3. Взема със себе си, понеса, отнеса, занеса
прстѫпьше ѹенц его вьꙁѧсѧ тѣло его. погрѣсѧ е
М
Мт 14.12
З
ꙇ прѣшедъше ѹенц его на онъ полъ. ꙁабꙑшѧ хлѣбꙑ въꙁѧт
М
Мт 16.5
З
на рѫкахъ воꙁъмѫтъ тѩ. еда когда прѣтъкнеш о камень ногѫ твоѭ
СП
90.12
Срв.Мт
4.6
З
А
СК
Б
сімі бо псалъм поѣхѫ. въ ветъсѣмь ꙁаконѣ. ꙇ с орꙇганꙑ вьꙁѧшѧ. егда ѩ плѣнішѧ да імѫтъ памѧть домашънѣго жітьѣ
К
7а 35
Срв.
С418.26
тъгда ѹподобтъ сꙙ цѣсарьств небесъно десꙙт дѣвцъ. ѧже вьꙁьмъшꙙ свѣтльнкꙑ хъ. ꙁдошꙙ на сьрѣтен ꙁꙙт невѣстѣ
С
368.26
бѣаста лежꙙшт тѣлесѣ стѹю вьнѣ града. не дамѣ вьꙁꙙт сꙙ отъ крьстꙗнъ
С
14.25
За вода, порой — отнеса, завлека.
ꙇ не ощютшѧ доньдеже прде вода вьꙁѧтъ вьсѧ
М
Мт 24.39
З
4. За съд — побера, вместя
лежтъ стоьнкъ. ꙗкоже аште кто прнесетъ съсѫдъ. напльнтъ сьсѫдъ. аште стъ велкъ велко вьꙁьметъ. аште малъ мало вьꙁьметъ с
С
307.27—28, 28
5. Приема, получа, взема [пари, дар, награда и под.]
подобааше т ѹбо въдат съребро мое ... тръжънкомъ. ꙇ пршьдъ аꙁъ вьꙁѧлъ ѹбо бмь свое съ лхвоѭ
М
Мт 25.27
З,
А, СК. Срв. С370.1
помѧн кънжънкꙑ. не съмѣвъшѧѩ въꙁѧт. съребра цѣнꙑ его
СЕ
49а 21—22
овъ бо продастъ ѭ. въꙁъмъ ћ҃ съребрьнікъ
К
7b 31
ншт же въꙁемъ в҃і ꙁлатцъ сьребрьнꙑ блюдъ отде
С
121.4—5
тако гратанъ ѳеѡдос цѣсара въꙁꙙста побѣдѫ
С
197.12
лежаахѫ бо дарове мноꙁ отъ цѣсара. да же обрѣтъ крьстꙗна прѣдастъ. то тъ да вьꙁьметъ дарꙑ
С
210.3
Придобия, спечеля, сдобия се с [власт или символ на власт].
магнъ к’то вовода вьꙁемъ власть отꙿ цѣсарьскааго повелѣнꙗ. спльн҄енъ гнѣва на крьстꙗнꙑ. гл҄ꙙ. же да не отъвръжетъ сꙙ мене хрстосова. да ѹбнъ бѫдетъ
С
45.16—17
въ то лѣто аламѹндарь сскъ. цѣсаръскꙑ санъ вьꙁьꙁмъ. же персомъ дань даꙗхѫ. де на аравѭ
С
291.26
Приема, получа [опрощение, благословия, указание, закон и под.].
тⷢ҇ода да вьꙁьмⷮ҇е мⷧ҇о ѡⷮ҇ пⷫ҇о. покаетъ сѧ свохъ грѣхъ
СЕ
38b 1
нъ вьсе прѣобдѣвъше вѣьно съпасен вьꙁꙙшꙙ
С
54.25
тако благословьн вьꙁъмъша. отъхождааста радѹѭшта сꙙ
С
205.23
съгрѣшьш гѹ просмъ простꙑн҄ѫ вам вьꙁꙙт
С
67.26
вьꙁьꙁм дрѹго ѹкаꙁан отъ свꙙтааго ѱанꙗ
С
304.27—28
не моꙁ нктоже ꙗдѹ мѣѧ въ ѹмѣ. да не осѫжден вьꙁьметъ
С
421.1
Образно.
ѹмѫдр вьꙁѧт щтъ вѣрꙑ
СЕ
94а 5
да достон бѫдете вꙑ вѣьнѣ жꙁн вѣньць вьꙁꙙт
С
154.15
6. Намеря нещо, което ми е необходимо
ꙇ глшѧ емѹ ѹенц. отъ кѫдѣ вьꙁьмемъ на пѹстѣ мѣстѣ хлѣбꙑ. насꙑтт толко народа
М
Мт 15.33
З
А
7. Послужа си с нещо, използвам
вьꙁьмъ [вм. вьꙁьмѣмъ, Север., с. 361, бел. под линия] же маломь съкаꙁанмꙿ. на ꙗвьн глагол҄емꙑмъ. съкаж м ѡ ловѣе. же сꙙ творш покааню
С
361.9
тꙑ не вѣрьнꙑѧ рѣ вьꙁꙿмъ рееш. аште не вждѫ вь рѫкѹ его ꙁнаменьꙗ гвоꙁдвнааго не мѫ вѣрꙑ
С
506.5—6
8.
Прен. Взема, поема върху себе си [бреме, робство]
вьꙁьмѣте го мое на себѣ. ꙇ наѹте сѧ отъ мене ѣко кротокъ есмъ съмѣренъ срдцмъ. ꙇ обрѧщете поко дшамъ вашмъ
М
Мт 11.29
З,
А, СК. Срв. СЕ89b 14
9. Отнема, лиша някого от нещо
ꙇмѫщѹмѹ бо дастъ сѧ ꙇ ꙁбѫдетъ емѹ. а же не матъ. ꙇ еже матъ въꙁьметъ сѧ отъ него
М
Мт 13.12
З.
Срв.Мт 25.29
М,
З, А, СК;С 370.6
С377.24
вьꙁьмѣте ѹбо отъ него таланътъ. ꙇ дадте мѫщюмѹ
М
Мт 25.28
З,
А, СК. Срв.Лк 19.24
М,
З, А;С 370.1—2
С377.20
нктоже вьꙁьметъ еѩ отъ мене. нъ аꙁъ полагаѭ ѭ о себѣ
М
Йо 10.18
З
А
канꙿддъ глагола вьꙁьм поꙗсꙑ нашꙙ тѣлеса. нтоже бо намъ ха естьнѣше
С
73.29
Присвоя, заграбя, прибера за себе си.
ꙇ хотѧщѹмѹ сѫдъ прѩт съ тобоѭ рꙁѫ твоѭ въꙁѧт. отъпѹст емѹ срацѫ твоѭ
М
Мт 5.40
З
горе вамъ ꙁаконьнкомъ. ѣко вьꙁѧсте клюь раꙁѹмѣню. сам не вьндете. въходѧштемъ въꙁбрансте
М
Лк 11.52
З
ꙇ пропьнъше раꙁдѣльше рꙁꙑ его меташѧ жрѣбѩ о нѧ. кто то вьꙁьметъ
М
Мк 15.24
З
А
СК
(въ щїпонѣ грььскѫ воїскѫ црѣ васїл)їа. кде же вьꙁꙙто бꙑ ꙁла(то)
В
Завзема, завладея.
ꙇ прдѫтъ рмлѣне. ꙇ въꙁъмѫтъ мѣсто ѩꙁкъ нашъ
М
Йо 11.48
З
А
ѧже рее ратѭ мꙙтежемъ цръкꙿв вьꙁꙙсте. то тꙑ мрьнѣ отъдадте
С
200.18
Откъсна, отдера.
нктоже бо не прставлѣатъ. прставленѣ. плата не бѣлена рꙁѣ ветъсѣ. вьꙁьметъ бо коньнѫ своѭ отъ рꙁꙑ. ꙇ больш дра бѫдетъ
М
Мт 9.16
Срв.Мк
2.21
М
З
Извадя, изтръгна.
л како рееш братѹ своемѹ. остан да въꙁъмѫ сѫкъ. въ оесе твоемь
СК
Мт 7.4
10. Задържа
въꙁъпшѧ же въс народ глѭште. вьꙁьм сего отъпѹст же намъ варавѫ
М
Лк 23.18
З
он же въпѣхѫ въꙁьм въꙁьм пропьн
М
Йо 19.15
З,
А, СК. Срв. С435.15
С477.16
въꙁѧт благословл҄ень
εὐλογέομαι
Получа благословия
аште не рано вь ꙁорꙙ шъдъша къ прѣподобьнѹѹмѹ покланꙗста сꙙ мѹ. тако благословьн вьꙁъмъша. отъхождааста радѹѭшта сꙙ
С
205.23
въꙁѧт вѣньць
στεφανόομαι
Получа награда, прослава, увенчая се
сътрьпте мало. ꙁаконьнѣ постраждте да вѣньцꙙ вьꙁьмете
С
75.28—29
въꙁѧт въ ꙁамъ
δανείζομαι
Взема назаем
рее гь просщюмѹ ꙋ тебе даі. хотщаго ѹ тебе въ ꙁаімъ въꙁт не въꙁврат
СК
Мт 5.42
въꙁѧт скѹшень
πεῖραν λαμβάνω
Изпитам, проверя
вѣстъ рее прде къ мьнѣ. нъ хоштѫ пакꙑ опасьнѣ. самѣм дѣлесꙑ скꙋшен вьꙁꙙт. но (!) ꙗко аꙁъ не вѣдѣ нъ ꙗко наѹт хоштѫ ловѣкꙑ
С
305.16—17
въꙁѧт наѧтъкъ
λαμβάνω τὴν ἀρχήν
Получа началото си, започна
она ждовъска бѣ пасха. она вь егуптѣ наꙙтъкь вьꙁꙙ
С
416.16
въꙁѧт на рѫкахъ
αἴρω ἐπὶ χειρῶν
Прегърна, взема някого в обятията си
на рѫкахъ воꙁъмѫтъ тѩ. еда когда прѣтъкнеш о камень ногѫ твоѭ
СП
90.12
Срв.Мт
4.6 З,
А
СК
въꙁѧт свѧто комъкань
κοινωνέω
Комквам се, причестя се, взема комка, причастие
н свꙙтааго комканꙗ вьꙁем
С
361.27
въꙁѧт съвѣтъ
συμβούλιον λαμβάνω
Взема решение
ꙁлѣꙁъше фарсе сьвѣтъ вьꙁꙙшꙙ. да погѹбꙙтъ
С
402.11
въꙁѧт на ѹмъ
λαμβάνω ἐν νῷ
Взема предвид, взема под внимание; спомня си
отъмьнѣвъ же сьвѣстѭ. ꙁдохъ к н҄е. прѣдолѣвъшѹ м распал҄еню блѫднѹѹмѹ. н ба на ѹмъ вьꙁьмъ въ асъ тъ
С
525.27
трконъ же н о н҄емъ бꙑвꙿшааго ловѣколюбꙗ бжꙗ помꙑслвъ. н бꙑвъшааго мѹ отъ болѣꙁн цѣл҄еньꙗ на ѹмъ въꙁьмъ
С
563.17
въꙁѧт
сѧ
М
З
А
СК
Б
Е
СП
СЕ
К
С
В
Гр
αἴρω
ἐπαίρω
λαμβάνω
ἀναλαμβάνω
ἐπιλαμβάνω
μεταλαμβάνω
κομίζω
συγκομίζω
δέχομαι
αἱρέω
ἀναιρέω
ἀφαιρέομαι
βαστάζω
ἐπιβιβάζω
ἐκβάλλω
φέρω
καρπόω
ἔχω
πειράομαι
χράομαι
πραγματεύομαι
ἀξιόομαι
ὑπάγομαι
вьꙁѧт
воꙁѧт
Нвб
взема [се], вземам [се], взимам [се]
ОА
ВА
НТ
Дюв
НГер
ЕтМл
ЕтБАН
БТР
АР
РБЕ
Срв
зема
диал
ДА