Исторически речник
пѹщат  [+]
VpgVpfar1sVpfar2sVpfar3sVpfar1pVpfar2p
пѹщатпѹщаѭ, пѹщаѫ, пѹщаѧ, пѹщаюпѹщаш, пѹщаеш, пѹщаашпѹщатъ, пѹщаетъ, пѹщаатъ, пѹщать, пѹщаеть, пѹщаать, пѹщат, пѹщает, пѹщаатпѹщамъ, пѹщаемъ, пѹщаамъ, пѹщамь, пѹщаемь, пѹщаамь, пѹщам, пѹщаем, пѹщаам, пѹщамо, пѹщаемо, пѹщаамопѹщате, пѹщаете, пѹщаате
Vpfar3pVpfar1uVpfar2uVpfar3uVpza2sVpza3s
пѹщаѭтъ, пѹщаѫтъ, пѹщаѧтъ, пѹщаютъ, пѹщаѭть, пѹщаѫть, пѹщаѧть, пѹщають, пѹщаѭт, пѹщаѫт, пѹщаѧт, пѹщаютпѹщавѣ, пѹщаевѣ, пѹщаавѣпѹщата, пѹщаета, пѹщаатапѹщате, пѹщаете, пѹщаатепѹщапѹща
Vpza1pVpza2pVpza1uVpza2uVpfao1sVpfao2s
пѹщамъ, пѹщамь, пѹщампѹщатепѹщавѣпѹщатапѹщахъ, пѹщахь, пѹщахпѹща
Vpfao3sVpfao1pVpfao2pVpfao3pVpfao1uVpfao2u
пѹщапѹщахомъ, пѹщахомь, пѹщахом, пѹщахмꙑпѹщастепѹщашѧ, пѹщашѫ, пѹщаша, пѹщаше, пѹщахѫпѹщаховѣпѹщаста
Vpfao3uVpfam1sVpfam2sVpfam3sVpfam1pVpfam2p
пѹщастепѹщаахъ, пѹщахъ, пѹщаахь, пѹщахь, пѹщаах, пѹщахпѹщааше, пѹщашепѹщааше, пѹщашепѹщаахомъ, пѹщахомъ, пѹщаахомь, пѹщахомь, пѹщаахом, пѹщахомпѹщаашете, пѹщашете, пѹщаасте, пѹщасте
Vpfam3pVpfam1uVpfam2uVpfam3u
пѹщаахѫ, пѹщахѫ, пѹщаахѹ, пѹщахѹпѹщааховѣ, пѹщаховѣпѹщаашета, пѹщашета, пѹщааста, пѹщастапѹщаашете, пѹщашете, пѹщаасте, пѹщасте
пѹщат -пѹщаѭ -пѹщаш несв 1. Пускам, освобождавам някого ѡ дівънаѣ юдеса. пріемлетъ осѫжденье самъ. ꙇ абье. варвара пѹштаѭтъ. ꙇспръва крестъ осѫжденꙑмъ наѧтъ свободѫ даѣт К 10b 32 кꙑ сцъ ꙁаконъ ѹбоцꙙ пѹштат.  же ѹбнꙑмъ жꙁнь датъ. того погѹбт С 398.7 Пускам, напускам [съпругата си]; освобождавам от брачни задължения жена. ѣко вьсѣкъ пѹштаѩ женѫ своѭ раꙁвѣ словесе любодѣнааго. твортъ ѭ прѣлюбꙑ дѣат М Мт 5.32 З.Срв. Лк 16.18 М, З;К 2b 9 ꙇ прстѫпьше фарсѣ въпрашаахѫ . аще достотъ мѫжю женѫ пѹштат. окѹшаѭште  М Мк 10.2 З да осѫдітъ сѧ то же бѹ і спсѹ нашемѹ ісхѹ въпрошенѹ бꙑвъшю. аште е льꙁѣ пѹштат женѫ своѭ. на вьсѣко врѣмѧ. ꙇ отърекъшю К 2b 8 2. Изпускам, издавам [глас, звук] ꙁѫтр же вьпѧ пѹштааше гласꙑ молтвънꙑѧ. да мѹ не облтъ скврьнавааго мѹ обраꙁа С 36.15 3. Изпращам, пращам някого с определена цел дѣахѫ же добр мѫенц. вь сурьскѫ ꙁемьѭ. лшен страждѫште.  вь темнцѫ пѹштам С 58.5 4. За закон и под. — издавам ѡ ꙁаконе беꙁаконнъ. отъ дꙗвола пѹштамъ бѣсꙑ пшемъ.  ждꙑ до нꙑнꙗшьнꙗго хран҄мъ С 398.5 ꙁар҄ѧ пѹщаѩ ἀστράπτων Излъчващ светлина нꙑнꙗ же оеса срьдьць съмѣжвъше. н свѣтълааго благоьстꙗ срѣдѣ ꙁемьѧ на крьстѣ вѣрьнꙑѧ ꙁарꙙ пѹштаѭшта вдꙙште къ н҄емѹ текѫтъ С 401.14 кръвь пѹщаѩ αἱμορροῶν Кървящ блажѫ рѫцѣ тво ѡ ѡсфе. послѹжъш.  осꙙгъш. ште  крьвь пѹштаѭшт божꙗ тѣла. сꙋсовѣ рѫцѣ  ноꙁѣ С 457.21—22 о пѹщат τοὺς ὀφϑαλμοὺς περιπέμπω Хвърлям, устремявам поглед тъ же ома стоꙗше пѹштаѧ с о на вьсꙙ сѫдꙑ сьпасѹ.  обьꙁраѧ коегожꙿде  пꙑтаѧ С 502.24— 25 Изч М З К С Гр ἀπολύω ἀφίημι παραπέμπω πέμπω περισώζομαι пѹштат Нвб пущам диал пускам, пустя диал ОА ВА АК НТ Дюв НГер ЕтМл БТР АР ДА